Letter from the Editors

DOI: https://doi.org/10.15664/fcj.v21.i0.2702

 

Dear Reader,

Welcome to the 21st issue of Frames Cinema Journal, “Alternative Film Canons: From B-Z”!

This issue tackles the multifaceted nature of film canons and how audiences interact with them. In what ways do we approach them? Does the notion of a film canon represent something different now that it did ten, or twenty years ago? With the increasing proliferation of digital film lists, canons are becoming both more personalised, and more accessible; more specific, more comprehensive. User-based sites like Letterboxd and IMDB give one the opportunity to curate their own lists, thus adding to the ever-increasing heterogeneity of modern film canons. With this in mind, this 21stFrames entry can be read as a critical exploration of the different ways we can approach – and potentially move beyond – the notion of ‘film canon’. We hope that, in doing so, the reader will also strive to create their own alternative canons.

The articles within this issue stand as a testament to the global diversity of alternative film canons, with the locations of the films discussed ranging from Ecuador, Japan, USA, United Kingdom, Chile, and Argentina to name but a few. In reading these pieces together, the case for a ‘definitive’ film canon becomes a great deal weaker.

Opening this issue is Steve Rawle’s feature article ‘Every Kaiju Ever Made: Fan Collecting and Curation of the Kaiju Film’. Here, he examines the position of the Kaiju movie within cult film canons, discussing the key role fan communities have in curating these films. From this, he covers everything kaiju-related, from the well-known classics, to the ‘lost’ films, and the obscure Taiwanese kaiju films circulated online. Following this, Ted Fisher critically re-assesses Len Cella’s ‘imperfect and beautifully strange’ bite-sized Moron Movies. He does so against the critical reception these films have received online, whilst evaluating how they are perceived by different generations, with particular insight into how these conceptions are shaped by different viewing platforms. Karen Sztajnberg analyses the lack of Latin film representation within the filmic canon in her piece ‘Close But No Cigar’. She problematizes this through looking at the Sight and Sound top 100 Film list from 2022, comparing this with the relationship between Latin American film and the festival circuit. Exploring two recent British horror films, Men (2022) and Last Night in Soho(2021), Milo Farragher-Hanks defines, and critically analyses, a recent trend on contemporary horror which he labels as ‘abjection chic’. In the process of doing so, he touches upon how the lines between mainstream and cult film have become blurred in recent years. Maria Fernanda Miño looks at the works of Ecuadorian underground filmmaker Jackson Jickson, analysing his guerilla filmmaking practices and Isla Trinitaria’s geographical, cultural, and ecological context. In addition to this, she discusses how the ‘unearthed’ nature of Jickson’s filmography can be linked to global exchanges of ‘cinematic taste and waste’. Focusing on the actress Meiko Kaji, Ash-Johann Curry Machado’s feature ‘The Voice of Meiko Kaji in 1970s Japanese Exploitation Cinema’ looks at the narrative of her filmography, and the way in which her singing voice impacts, and alters, the violent themes of the works in which she appears.  In the article ‘Curating Folk Horror: Anti-Canonisation, Critical Transnationalism, and Cross-Over Festival Programming’, Cüneyt Çakirlar engages with the contemporary folk horror revival, and reflects on questions pertaining to transnationalism and folk horror in world cinema by using the Istanbul International Film Festival’s (2022) folk horror film screenings, as a case study. Following, Polly White critically examines science fiction programmes, and the remediation process texts of this genre typically undergoes – post-release – to obtain ‘cult-status’. This is undertaken with particular emphasis on how media can be reshaped over time; thus, the author evaluates how this process re-defines fans’ relationship with such texts. We then move on to Clementine Vann-Alexander’s examination of Miss Congeniality(2000), in which they explore Julia Kristeva’s definition of abjection with regards to the ‘makeover narrative’. In the process of doing so, they explore the relationship between abjection, femininity, and identity beyond the scope of horror studies in cinema.

Finally, our book review section features reviews of Erika Balsom’s TEN SKIES (Fireflies Press, 2021) by Richard Bolisay, Claire Lebossé and José Moure’s Modernités de Charlie Chaplin: Un Cinéaste dans l’Œil des Avant-Gardes(Les Impressions Nouvelles, 2022) by Wesley Kirkpatrick, and Neil Archer’s Cinema and Brexit: The Politics of Popular English Film (Bloomsbury, 2020) by Dean Richards.

We would like to extend our gratitude to our dedicated editorial team, and our contributors, for all their hard work on this issue. It’s been a pleasure to work with you all. Happy reading!

Hal Young, Rebecca Cavanagh, and Wesley Kirkpatrick

Blood as a Fashion Statement: On the Trend of ‘Abjection Chic’ in Contemporary Horror Cinema

DOI: https://doi.org/10.15664/fcj.v21.i0.2706  

 

In August 2018, the 75th Venice International Film Festival played host, alongside new works from fêted international auteurs such as Alfonso Cuarón, Olivier Assayas, and Yorgos Lanthimos, to Suspiria (Luca Guadagnino, 2017), a remake of the 1977 horror film of the same name.[1]  The original Suspiria (Dario Argento, 1977), a tale of witchcraft in a Berlin ballet academy, had never exactly attained widespread critical acceptance or mainstream recognition; its initial release in the United States saw it chastised as overly violent and incoherent by reputed critics such as Janet Maslin (‘”Suspiria”…does have its slender charms, though they will most assuredly be lost on viewers who are squeamish’), Gene Siskel (‘a weak imitation of The Exorcist’) and Bruce McCabe (‘too often more uncontrolled than the hysteria it’s trying to create’).[2]  However, the very abstraction of narrative and excess of violence which made Suspiria a hard sell for the critical establishment, coupled with the film’s bold, colourful visual style and operatic score by Italian progressive rock band Goblin, have also made it an object of enduring fascination for horror connoisseurs. It is, in other words, a quintessentially cult film. And yet, some four decades later, its remake premieres at a renowned, glamorous hub of European film culture, helmed by a celebrated director and featuring an international cast of stars. Just under five years later, Sight and Sound conducted its decennial poll of the 250 greatest films of all time—surveyed from lists by critics, programmers, and filmmakers from across the world. The original Suspiria appeared on the list for the first time, in 211th place.[3] Also entering the list was Possession (Andrzej Zuwalski, 1981), a grisly psychological horror about a disintegrating marriage set against the backdrop of Cold War-era Berlin.[4] Once listed by the Director of Public Prosecutions as a ‘video nasty’ which could be seized by police as obscene material, it now places 243rd on British film culture’s most sacrosanct list of canonical films.

Viewed all together, these developments suggest that in recent years the lines between the cult and the canonical have become less rigid than once they were. Any number of social and technological factors have contributed to this shift, including the emergence of a younger critical commentariat perhaps more open to genre films, and curated streaming services and widespread torrenting make it easier to access obscure, under-distributed or even banned films.

Films become cult objects for a myriad of cultural and aesthetic reasons beyond the scope of a single article, including but by no means limited to the highlighting of marginalised identities, representation of particular subcultures, unconventional approaches to or combinations of genre conventions, and the embrace of deliberately artificial or kitsch aesthetics. However, for the purposes of this essay, I wish to focus on one particular factor which has often both excluded films from mainstream respectability and by the same token made them the subject of ongoing, ritualistic fascination from more niche audiences—particularly (although not exclusively) in the horror genre. I refer here to a sense of abjection. Abjection is generally defined as the visceral horror which accompanies the complete breakdown of meaning, moral and psychological order, particularly as it pertains to the boundary between self and other. In approaching the concept of abjection, I am informed by Julie Kristeva’s Powers of Horror: An Essay on Abjection. She writes:

‘It is not lack of cleanliness or health that causes abjection, but what disturbs identity, system, order. What does not respect borders, positions, rules. The in-between, the ambiguous, the composite. The traitor, the liar, the criminal with a good conscience, the shameless rapist, the killer who claims he is a saviour…Any crime, because it draws attention to the fragility of the law, is abject, but premeditated crime, cunning murder, hypocritical revenge are even more so because they heighten the display of such fragility. He who denies morality is not abject; there can be grandeur in amorality even in crime that flaunts its disrespect for the law—rebellious, liberating, and suicidal crime. Abjection, on the other hand, is immoral, sinister, scheming, and shady, a terror that dissembles, a hatred that smiles, a passion that uses the body for barter instead of inflaming it, a debtor who sells you up, a friend who stabs you…’[5]

Abjection occurs, simply put, where order breaks down. Kristeva elaborates that ‘the abject simultaneously beseeches and pulverises the subject…it is experienced at the peak of its strength when that subject, weary of fruitless attempts to identify with something on the outside, finds the impossible within; when it finds that the impossible constitutes its very being, that it is none other than abject’.[6] As a visceral medium attuned to its audience’s bodies and senses, cinema has a particularly potent capacity to evoke a sense of abjection, to produce through sound and image a liminal feeling of disorder and distress. The aforementioned Suspiria and Possession can both be seen as examples of abject cinema, disrupting the classical pleasure of narrative cohesion and identification with characters through their heightened, disordered visual styles, sparse and almost abstract narratives, and scenes of grotesque, intensely physical violence and gore. Through these, they produce in the viewer an incoherent excess of sensation, a disrupted and disrupting viewing experience. The same might be said of any number of other films in the horror genre—particularly those in the splatter or slasher subgenres. The abjection of these films, the sense of moral, psychological, and physical disorder they evoke, has historically precluded them from mainstream recognition or canonisation. But by the same token, the same attributes that exclude these films and subgenres from the canon (and indeed, the very fact of their rejection from the canon) has made them attractive to audiences fascinated by alterity, by experiences of terror, unpleasure, and excess beyond the purview of most mainstream cinema and indeed of everyday life. As such, they have become cult classics. Famously, Linda Williams writes of the importance of a sense of excess to both the appeal and the cultural dismissal of the ‘body genres’ of horror, melodrama and pornography. ‘Alone or in combination, heavy doses of sex, violence, or emotion are dismissed by one faction or another as having no logic or reason for existing beyond their power to excite. Gratuitous sex, gratuitous violence and terror, gratuitous emotion are frequent epithets hurled at the “sensational” in pornography, horror, and melodrama’. [7]  Excesses which disrupt, disorient, or appal, are often essential to both the disgusted rejection and obsessive fascination which cult subgenres attract.

However, as discussed above, in recent years the boundaries between the cult and the mainstream have become porous, not least where horror is concerned.  Films and genres once deemed too abject, too grotesque, too much for acceptance by critics and audiences are now celebrated by taste-making institutions in the film world. When the avowedly liberal-minded and middle-brow The Guardian is publishing editorials mulling on the legacies of women-in-prison films and the filmography of Dario Argento and Little White Lies compiling a ranked list of ‘video nasties’, abject cinema and its audiences are no longer simply outcast.[8]  Rather, such films are now almost sources of cultural capital, engagement with them a sign that the critic, spectator, or filmmaker is adventurous and esoteric in taste. What, then, is the place of abjection in cinema today? What becomes of those historically scorned genres when they are, however cautiously, embraced by the mainstream? It is my contention that these cultural shifts have given rise to a phenomenon I refer to as abjection chic, which in this essay I seek to define, analyse, and contextualise.

Films partaking in abjection chic knowingly evoke the stylistic and narrative conventions of films and subgenres which have been subject both to controversy and cult adoration for their narrative-disrupting excesses of violent and/or sexual imagery. However, in invoking these recognisable tropes, these films also disembody them, subduing their corporeal and sensory excesses of feeling to the more conventional pleasures of narrative coherence and distant aesthetic appreciation. Abjection chic is knowing—that the audience recognises that the film is engaging in intertextual quotation is the point—but not parodic; contrarily, films partaking in abjection chic often seek to convey an impression of high seriousness and thematic density. Abjection chic decontextualises and defuses generic tropes and images but does not deconstruct them; it does not interrogate their meaning so much as negate it altogether. We are not, then, in the sardonically satirical territory of The Slumber Party Massacre (Amy Holden Jones, 1982), nor are we dealing with the interrogation of horror conventions seen in Funny Games (Michael Haneke, 1997). Rather, abjection chic performs the double-edged act of acquiring the cultural (or rather countercultural) capital of abject cult cinema—thus suggesting the discerning, edgy taste of its makers and making an appeal to cult audiences—while avoiding the concomitant controversy or alienation of mainstream audiences. Of course, this contradicts the very disruption of narrative and aesthetic pleasure which defines cinematic abjection to begin with. Therein lies the fundamental problem with abjection chic. For scholars of cult, abject, or ‘bad’ cinema, what interests is the challenge that they pose to received wisdom about what makes for ‘good’ films and acceptable viewing practices. It is not excessively Romantic, nor unduly valorising of cult cinema and its audiences, to say that the alterity and unruliness of cult films and their (assumed) audiences are what makes them of interest to scholars; whether we embrace or recoil from them, they present a valuable challenge to our assumptions about what films and audiences are deemed worthy of respect.  In negating the abject, excessive, or disruptive qualities of the genres it evokes, abjection chic negates this subversive or alternative potential. Its prevalence thus indicates the potential problems of the mainstreaming of cult, complicating narratives of such which have sought to suggest the increased critical, scholarly, and mainstream regard for cult cinema as straightforwardly liberatory.

In this essay, then, I will explore and critique abjection chic and its problems by analysing the recent horror films Last Night in Soho (Edgar Wright, 2021) and Men (Alex Garland, 2022) as examples thereof. I will discuss how these films evoke the conventions of, respectively, giallo and folk horror, only to subject them to this process of disembodiment and aestheticization, producing smooth, coherent viewing experiences antithetical to most films in those two subgenres. These are by no means the only films exemplifying abjection chic in recent times. The horror film X (Ti West, 2022), about the cast and crew of a pornographic film falling afoul of a murderous elderly couple in 1970s Texas, can be seen as a dual example of abjection chic, playing on the countercultural connotations of both slasher films and pornography while scrupulously avoiding their respective excesses of violent death and real sex.[9]  Nor should abjection chic be taken to be confined entirely to the horror genre; see the manner in which the 1980s Gotham City created for the comic-book-villain origin story Joker (Todd Phillips, 2019) suggests the grimy New York seen in psychologically fraught vigilante films like Taxi Driver (Martin Scorsese, 1976) and Ms .45 (Abel Ferrara, 1982). I elect to focus on Last Night in Soho and Men because they provide particularly dramatic and emblematic examples of abjection chic, drawing on especially recognisable subgenres wherein their disembodied treatment of their conventions is especially glaring. Here, I will show through close textual analysis how Last Night In Soho and Men evoke and then disembody the key motifs of the giallo and the folk horror film. Through these analyses, I will demonstrate how abjection chic denudes its sources of their transgressive physicality in service of experiences of aesthetic unity and narrative coherence, and mount a critique of the trend’s implications for cult cinema.

First, some definitions of terms relating to the two subgenres I am here addressing. Giallo refers to a style of Italian mystery and thriller film emergent in the late 1960s and enjoying continuous popularity into the 1970s and 80s, its name derived from the Il Giallo Mondadori label under which cheap paperbacks of mystery stories by authors such as Agatha Christie and Edgar Wallace were sold in Italy; this brand itself was named for its yellow covers. Synthesising aspects of the traditional murder mystery with Gothic horror and splatter, giallo emerged in the Italian film industry in the early 1960s, inspired by the aforementioned pulp novels as well as psychological crime films emerging out of France and Germany, and the work of Alfred Hitchcock.[10]  Although the subgenre was quite diffuse, the typical giallo involved an amateur detective pursuing a masked, black-gloved killer who preys on women due not to any rational motive but a psychological disturbance. As the police prove ineffective and bodies pile up, the amateur detective will be drawn into a game of cat and mouse with the killer, nearly losing their own life in the process. Antonio Bruschini and Stefano Pisilli’s seminal tome on the genre Giallo & Thrilling All’Italiana notes that ‘a particular mix of sex and violence’ became a typical characteristic of the giallo, and lists several of the genre’s key motifs, all related to its intimate and fetishistic portrayal of violence; ‘knives, black gloves, camera movements, close-ups on the eyes of the assassin, as well as the disturbing and obsessive use of every minute detail’.[11]  Indeed, a sense of violent and sexual sensory excess is a central aspect of the giallo. Troy Howarth notes: ‘the threat of violence is always here, and voyeurism, sexual dysfunction and the like are never far behind. The ultimate result is a totally chaotic spectacle which inevitably bends, twists and destroys the (typically naïve) world views of their protagonists’.[12] Central to the genre, then, is a sense of moral and psychological disorder—of abjection, in other words.

Folk horror, meanwhile, refers to a style of horror film set in rural communities which are ‘malevolent, haunted, possessed by time and ancestral curses’; it is a genre ‘certainly defined by pre-Christian paganism, with its focus on rituals and sacrifice’.[13] Drawing on the work of Adam Scovell, Andy Paciorek defines the folk horror’s key traits as an emphasis on the rugged landscape and its history, a sense of isolation, a community with ‘skewed’ or alien ‘moral views’, and a ritualistic ‘summoning’ as its dramatic climax—traits also emphasised in the work of Keith McDonald and Wayne Johnson.[14]  Folk horror is perhaps still most associated with the so-called ‘unholy trilogy’ of British titles from the late 1960s and early 1970s—Witchfinder General (Michael Reeves, 1968), The Blood on Satan’s Claw (Piers Haggard, 1971) and The Wicker Man (Robin Hardy, 1973)—but is a global subgenre, encompassing the Polish Matka Joanna od Aniolów/Mother Joan of the Angels (Jerzy Kawalrowicz, 1961), the Korean Gokseong/The Wailing (Na Hong-in, 2016) and America’s The Witch (Robert Eggers, 2015). Although perhaps not as immediately associated with violent extremity as the giallo, folk horror still contains a strong thread of abject brutality. From the rapes and tortures conducted by the titular villains of Witchfinder General to the sacrificial conflagration in which the protagonist of The Wicker Man perishes—to say nothing of the cranial traumas and baroquely tortuous rituals found in contemporary takes such as Kill List (Ben Wheatley, 2011) and Midsommar (Ari Aster, 2019)—pagan practice in the folk horror film often comes in the form of brutely biological violence.

In part because of their content, both of these subgenres have historically been restricted to cult appreciation. Mikel J. Koven argues for an understanding of giallo as ‘vernacular cinema’, by which he means ‘a kind of cinema intended for consumption outside of mainstream, bourgeois cinema culture’.[15] Critical of approaches which seek to contextualise giallo within Italian art cinema, Koven argues that ‘this genre was never intended for the art house, but for the grind house. These films were produced for marginalised movie theatres (and people), and for no other reason than immediate enjoyment’.[16]  Writing on folk horror in 2022, Jamie Chambers notes that ‘folk horror discourses to date have been furthered more by self-published enthusiasts within countercultural movements than writers drawing upon an interdisciplinary, international frame of reference within film studies’.[17] Newland concurring that there is observable ‘a contemporary ‘cultification’ of folk horror’ centred on ‘a subcultural reappraisal of a range of rural 1960s and 1970s texts but also the development of new, contemporary texts that draw on and mine (and are indeed haunted by) their textual antecedents’.[18]  With the essential motifs, cultural positions and relationships to abjection of giallo and folk horror established, we can now examine how Last Night In Soho and Men engage with these genres.

Last Night in Soho is a psychological horror film which follows aspiring fashion designer Ellie Turner (Thomasin McKenzie) as she moves to London to attend its renowned College of Fashion. Moving into a flat in Soho, Ellie begins to experience vivid dreams of the area in the 1960s, an era whose fashions and music she idolises. In these dreams, she follows the experiences of Sandie (Anya Taylor-Joy), an aspiring nightclub singer who lived in the same apartment several decades prior to Ellie. Ellie initially finds escape and inspiration in her dreams, but they soon take a dark turn as Ellie sees Sandie abused and forced into sex work by her manager Jack (Matt Smith). Soon, Ellie begins to suspect that her dreams are not simply imaginings but real spectres of the past, as they begin to spill into her waking life. When she envisions Sandie murdered by Jack, she grows determined to solve the case. The film’s blend of urban modernity with the fantastical, its focus on a physically and psychologically vulnerable amateur detective trying to solve a murder committed with a knife, and its use of a dichromatic red-blue lighting scheme in several scenes all place the film in relationship to giallo. In publicity for the film, both the filmmakers and several film journalists remarked upon the influence of giallo upon Last Night in Soho. Interviewed by the horror periodical Rue Morgue Magazine, director Edgar Wright and co-writer Krysty Wilson-Cairns discuss the influence of titles such as Suspiria, Profondo Rosso/Deep Red(Dario Argento, 1975) and the work of Mario Bava on the film, while outlets such as Curzon and Flicks ran articles contextualising the film in relation to giallo, referencing titles such as La ragazza che sapeva troppo/The Girl who Knew Too Much (Mario Bava, 1963) and Giornata nera per l’ariete/The Fifth Chord (Luigi Bazzoni, 1971).[19] A sense of the film’s connection to giallo and its makers knowledge thereof was, then, a key-part of the film’s public-facing character—a textbook example of abjection chic.

One of the key motifs through which Last Night in Soho engages with the giallo is glass. Glass surfaces are prominent throughout giallo’s slickly modern interiors, providing avenues for voyeuristic gazing, distorted reflections expressing disordered psyches, and an instrument of violence which perforates flesh and punctuates murders with dramatic shatterings. Glass in giallo is where the interior violently meets the exterior, one of its key sites of abjection. Suspiriahas its first murder victim, Pat Hingle (Eva Axén) fall through a pane of stained glass, a large shard of which ends up embedded in her face, while in Tenebre/Tenebrae (Dario Argento, 1982), a murdered woman collapses backwards towards the camera, her fall shattering a glass partition. One of the most memorably macabre images in E Tu Vivrai Nel Terrore! L’aldilà/The Beyond (Lucio Fulci, 1981) features broken shards of a window broken by demonic forces flying into a man’s face, leaving gushing wounds. Last Night in Soho prominently employs the mirror motif in Ellie’s dreams, as a means of conveying the fusion of her identity with that of Sandy. In her first dream, Ellie enters a Soho nightclub where her reflection is shown in several mirrors in the foyer. As she talks to an attendant in the club, we see her reflection replaced with that of Sandie, while Ellie herself remains in the foreground. After Ellie examines ‘her’ new reflection, the camera abruptly pans back, Sandie now standing where Ellie did while Ellie replaces her in the mirror. Through this digital trickery, the film makes the relationship between reality and reflection ethereal and mellifluous, turning the glass surface into something ghostly and intangible. Traditionally, in a giallo film, when a glass surface serves as a conduit to vision, it does so as an embodied aspect of the mise-en-scene. For instance, when in L’uccello dale piume di cristallo/The Bird with the Crystal Plumage (Dario Argento, 1971) the protagonist Sam Dalmas (Tony Musante) witnesses an attempted murder through an art gallery’s glass doors, the tension of the scene is created by the fact that the glass allows Sam to see the murder while preventing him from intervening, the banging of his fists against the glass providing a visceral undercurrent. The reflective surface serves as a spectral site in Last Night in Soho, but in a manner unmoored from physical reality.

FIGURE 1 — Sandie becomes Ellie’s reflection (Last Night in Soho, 2021)

 As the scene progresses, Sandie descends into the nightclub down a large staircase lined by a series of mirrors in which Ellie’s reflection is shown, first in a medium shot from Sandie’s side then a wide shot of the club. Again, the disparity between reflection and referent serves to unmoor the mirror from physical reality, heightened by the distorting quality of the multiple mirrors which seem to reflect Ellie endlessly—turning her image spectral and weightless. This disconnect is heightened when Sandie, on the staircase, walks past Ellie in the mirror, forcing the ‘reflection’ to hurry after Sandie. The mirror is thus turned abstract, used to create images untethered from physical constraints. The stylistic use of the mirror in this scene clearly evokes its presence in the giallo, but where in that genre its physical weight and presence as an object within the mise-en-scene is paramount, the stylisation of this sequence instead makes the mirror weightless and intangible, a vehicle for compositions which defy any sense of realistic physicality.

FIGURE 2 — Ellie refracted in a hall of mirrors (Last Night in Soho, 2021)

As discussed above, the other primary use of the mirror in the giallo is as instrument of violence, smashing against and mutilating characters during the genre’s signature stylised murder scenes. Last Night in Soho evokes this use of the mirror, too, during a later scene wherein Ellie experiences a vision of Jack apparently murdering Sandie. After she and fellow student John (Michael Ajao) return to her flat from a Halloween party, Ellie begins to see Sandy and Jack in mirrors on the wall and ceiling, he looming threateningly over her, berating her and brandishing a knife, leading Ellie to cry out in distress. However, Jack soon materialises in the flat, looming over Ellie in a shot from her point-of-view. Scrambling to the ground, Ellie sees the knife-wielding Jack holding Sandie down on the bed mere feet away from her. Thus, the physical boundaries between reflection and reality are again unseated, lending a physical intangibility to the mirror’s presence within the scene. Stumbling in the dark, John trips and crashes into the mirror on the wall. As John flees the flat, a close-up shows his bare feet stepping on shards of broken glass. Glass’ generically traditional explosion from object of reflection to enactor of injury is thus carried out. But where, for instance, in Suspiria dramatic close-ups on Pat’s face as she is shoved through a pane of glass by her killer and the later pan over her face penetrated by a large shard create an indelible, embodied impression of violent injury, here the editing fragments and distances the audience from the contact between glass and skin. John’s injury is one of only several points of action in the scene, along with Jack’s apparent murder of Sandie playing out on the bed and Ellie’s horrified reaction, which are rapidly intercut. John initially crashing into the mirror and crying out is shown in two shots, each lasting only a second, the rapid cut between largely covering the moment of impact. The later shot of him stepping on shards is similarly brief. There is no moment where the audience might feel the injurious materiality of glass. Rather, it is evoked, but subdued to the scene’s narrative focus (Ellie’s vision of the murder). Last Night in Soho burnishes one of its most dramatic scenes with a signifier of giallo’s abject extremity, but defuses its affective ability to overpower narrative through the use of a more conventional editing scheme.

It is in this scene that Last Night in Soho engages with another key motif of giallo; the stabbing. Blade-wielding, usually black-gloved killers are a staple of the genre, with terribly intimate murder set-pieces emphasising the sharpness of the weaponry, the gush of blood from wounds, and the physicality of perforation. As Koven argues, ‘one of the “pleasures of the text” in watching these movies is seeing not just ever-increasing levels of graphic violence and gore… but seeing the filmmakers’ imagination at work in the murderous use of a whole slew of normally benign implements. He goes on to note that ‘the single most popular weapon [in giallo]…is a knife—often a large kitchen knife, or failing that, the more easily concealed switchblade knife’, before reeling off a list of sharp implements employed to gruesome ends in the genre; ‘straight razors…scalpels, artist utility knives, or even letter openers can do the job with appropriate visceral impact’.[20]  He makes note of several creatively deadly implementations of sharp objects in the genre, from the use of a spiked metallic glove in 6 donne por l’assassino/Blood and Black Lace (Mario Bava, 1964) to decapitation by dredger in Mio caro assassin/My Dear Killer (Tonino Valerii, 1971).[21]  This focus on such an intimate, fleshy method of killing is essential to making giallo abject, a ‘body genre’ offering sensorily extreme, destabilising experiences of violence.

In the scene in question, Last Night in Soho’s Jack menacingly brandishes a large knife over the struggling Sandie, every inch one of the genre’s phallically-empowered male killers. The build-up to the murder, as Jack pins Sandie to the bed and threatens her, is, as mentioned above, subject to a disorienting process of quick cutting, the scene moving rapidly between the distressed Ellie, the confused James and the envisioned murder. This makes concentrating on the precise movements of Jack and Sandie, understanding the physicality of the violent act, rather harder for the spectator. As Jack apparently stabs Sandie to death, the editing grows yet more frantic, close-ups on the bloodied knife interspersed with Ellie’s horrified reaction, John fleeing the flat, and Ellie’s landlady Ms Collins (Diana Rigg) bursting into the room. As such, while the murder is rendered quite violent—with close-ups on the blood-soaked knife and a brief shot from above of Sandie screaming in pain—the hectic inter-cutting prevents the spectator from any prolonged physical or sensory engagement with it. The affective force of the stabbing, often allowed to dominate the scene in giallo, remains firmly contextualised within and thus subordinate to narrative context here. Let us contrast this with a similar scene in The Bird with the Crystal Plumage, in which the film’s anonymous masked killer breaks into the home of his latest victim. The scene, involving a killer pinning a woman to a bed and stabbing her to death, is near-identical in its specifics to the above-described scene from Last Night in Soho, but the staging is a marked contrast. The killer pinning the woman to the bed and cuts open her clothes using a switchblade is largely captured in an unbroken medium shot from the side. There is no looking away from the display of physical force, the contact between knife and skin. As the killer slits the woman’s throat, a rapid cut takes us to an insert of bright red blood landing on a nearby surface. Where Last Night in Soho employs rapid editing to distract from and narratively frame its stabbing, The Bird with the Crystal Plumage initially uses a static, unbroken take to overwhelm the viewer with the physicality of violence, then employs a jarring cut not to provide reprieve but to heighten the awful kinesis of the moment of killing. The sadism, the arbitrariness, and the duration of the killing in The Bird with the Crystal Plumage cannot be evaded nor explained, while Last Night in Soho ensures that narrative context remains paramount.

Last Night in Soho returns to the knife-killing motif during its climax, when Ms Collins is revealed to in fact be Sandie — who survived Jack’s attempted murder and killed him in self-defence, before going on to murder, in revenge, the other men who had abused her. A montage shows Sandie cutting the throats of several of these men in her flat with a large knife. Again, the violence here is graphic, with grisly sound effects and spurts of blood, while the room is cast in red light—Profondo Rosso, indeed—which adds to an overall sanguine impression. However, the film’s editing strategies again subdue the violence to narrative order. The rapid cuts from one killing to the next prevent us from dwelling too long on the physicality of any one murder, while the sequence intersperses these killings with the older Sandie revealing the truth to Ellie in the present day. If giallo is in part defined by a tension between the rigours of a murder mystery plot and the disruptive excess of its violence, then Last Night in Soho stabilises that equation.  Sandie’s narration and the repeated returns to the present day firmly position these stabbings as a turn in the film’s plot first and foremost, preventing their visceral horror from overwhelming the scene. The film’s disembodiment of the knife motif is heightened by the rest of the climax, as a knife-wielding Sandie pursues Ellie up the tenement stairwell, determined to kill Ellie now that she knows of Sandie’s murderous past. The pursuit is played out in slow-motion, lending even Sandie’s brandishing the knife a weightlessness and grace, and is intercut with Ellie’s perception of the event. Hallucinating due to sleep deprivation and the influence of a sedative she was given by Sandie, Ellie perceives Sandie as her younger self (seen in the dream sequences) and the pursuit taking place on a glass stairway floating in a red, fiery void. This stylisation further abstracts the scene away from the physical, its locations and the physical movements contained therein made weightless, ephemeral. As such, even as the scene is still ostensibly driven by the physical threat of the knife-wielding Sandie, no sense of that danger as corporeally immediate can register. The signifiers of giallo dotted throughout the film are much the same as the 60s memorabilia which adorns Ellie’s room in the opening scene—decontextualised fragments of a bygone subculture.

FIGURE 3 — Sandie wields a knife in ethereal fashion (Last Night in Soho, 2021)

FIGURE 4 — Last Night in Soho’s climax plays out against a dreamy, weightless backdrop.

Men, similarly, is a film awash in signifiers of a cult horror subgenre. Following Harper Marlowe (Jessie Buckley) as she retreats to the Herefordshire countryside to recover from the suicide of her abusive husband, James (Paapa Essiedu), the film takes place in one of the genre’s signature rural idylls with a dark side. All of the men in the surrounding community—including her landlord Geoffrey, the local vicar, and even a small boy—appear identical (all are played by Rory Kinnear), and exhibit increasingly invasive and abusive behaviour towards Harper; not least a nude, mute man who mysteriously emerges from the woods and begins stalking harper. As with Last Night in Soho, the film’s connection to genre history was a key facet of its marketing campaign. Interviewed by Lou Thomas for the BFI, director Alex Garland identified Men as a folk horror film and specifically referenced The Wicker Man as an influence.[22]  Critics for outlets both broadsheet (The Guardian’s Peter Bradshaw) and cult (Bloody Disgusting’s Meagen Navarro) also identified the film with folk horror.[23]

One of the most consistent motifs of folk horror, of which Men makes prominent use, is landscape. Adam Scovell refers to ‘an emphasis on landscape which subsequently isolates its communities and individuals’ as essential to the genre, ‘skewing the dominant moral and theological systems enough to cause violence, human sacrifices, torture, and even demonic and supernatural summonings’.[24] A sense of the landscape’s isolating scale and inhospitable harshness is thus both a narrative engine for folk horror and a source of its sense of abject horror. The grass, the soil, the woodlands—these are folk horror’s abject terrain, physically and mentally perilous and impervious to normative religious and moral authority. In The Blood on Satan’s Claw, a mist-swept forest full of sharp, haggard branches and bronzed, autumnal leaves provides the location for a Satanic ritual conducted by a cult of children. The woodland is captured alternately in wide shots ,which fill the screen with its harsh splendour, and close-ups in which branches seem to reach aggressively towards the viewer. In Men, Harper wanders into the woods early in the film, exploring the forest near her house; under an overcast sky she wanders through green foliage and dark soil, unmistakably one of the genre’s eerily remote locales. However, the scene styles the location to lack a sense of physical heft. The woods are often shown in shallow focus around Harper’s face in close-up, rendered as an abstract green void through which she almost seems to float, rather than the concrete, harshly material space seen in The Blood on Satan’s Claw. In medium shot, Harper moves ahead in slow motion, while the camera slowly tracks in front, rendering the movement of both her body and the camera through the space weightless. Furthermore, the scene also elides diegetic sound in favour of an ethereal, ambient score, removing the sense of physical presence that might come with the sound of footsteps on soil. The experience of the woods in Men is thus defined by the abstract beauty of light and colour, and by Harper’s reaction, rather than any engagement with its materiality. The woodland’s status as a site of horror, a place of transition into the otherworldly and archaic, is retained, but without any trace of its physical threat.

FIGURE 5 — Harper wanders through a verdant woodland (Men, 2022)

The village pub is another locale essential to folk horror’s abject status. Often the gathering place for the rural community, the pub in folk horror is a space where drunken revels illustrate the community’s pagan atavism and alien moral values. Early on in The Wicker Man, for instance, the devoutly Christian Sergeant Neil Howie (Edward Woodward) gets his first sense of just how out-of-place his faith and chastity are among the Celtic pagan residents of the Hebridean island of Summerisle when he stops at the Green Man Inn. There, he is discomforted as the locals raucously sing a bawdy song, close-ups on the uncomfortable Howie interspersed through disorienting edits with low-angled close-ups on singing men, their bellowing, weather-beaten visages seeming huge and imposing. In Witchfinder General, witch hunter John Stearne (Robert Russell) and his associates cavort with naked women in a tavern, a moment which confirms the animalistic appetites lurking beneath their supposed divine mandate. Sharp shafts of light cut through the darkened pub from above, calling attention to the squalor of the environment and to the pallor of exposed skin.

In Men, Harper ventures to the village pub after a series of distressing events, including the nude man attempting to break into her house. As with the forest, the pub is introduced in shallow focus, a blur of light and colour behind the head of Geoffrey, Harper’s landlord. As a backdrop, the space is abstracted away from the tangible into the purely aesthetic. Once the pub is established in a medium shot shortly before Harper enters, it is softly lit in orange hues by lightbulbs mounted on the walls, which cast a gauzy glow across the room, producing a sense of distance—a far cry from the harsh light which accentuated the pub’s physical squalor in Witchfinder General.  The scene’s focus is on a conversation at the bar between Harper, the bartender, Geoffrey, and a policeman as she wearily discusses her ordeal and is then horrified to be informed by the policeman that her stalker has been released from custody, with the officer dismissive of her fears. This conversation is captured largely in medium shots of the bar or close-ups on individual characters as they speak. The camera is steady, head-on, and the cuts measured and timed with the rhythms of the conversation; none here of the disorienting cuts or uncomfortably intimate, off-kilter framings of The Wicker Man. The affectively threatening aspects of the space and its inhabitants are never allowed to overpower the scene’s narrative focus. Thus, while Men continues the folk horror tradition of using the pub as a site of threat, and specifically sexual threat, that threat is allowed to exist only on the level of narrative, rather than in a sensorily palpable fashion.

FIGURE 6 — The village pub out of focus behind Geoffrey (Men, 2022)

As both Racionek and Scovell discuss above, the typical folk horror narrative proceeds towards a climactic summoning, an act of typically violent or horrific ritual in which the protagonist is helplessly and inexorably trapped. Racionek notes that the summoning ‘may involve a supernatural element such as an invocation of a demon, or it may be an entirely earthly…event such as an act of violence or a ritual sacrifice’, and whether supernatural or notthe summoning tends to act as a moment of overwhelming, narrative-disrupting violent spectacle.[25]  The most enduringly infamous summoning in the genre’s history is the closing moments of The Wicker Man, in which Sgt Howie is forced into the titular idol, which is then set ablaze in a ritual intended to restore fertility to Summerisle’s apple crop. As the island’s denizens sing ‘Summer Is Icumen In’ below the blazing Wicker Man, harrowing close-ups show a bloodied, sweating Howie praying through tears of terror as the flames close-in. The neo folk-horror Kill List closes with a ritual in which the protagonist is forced to fight and brutally stab to death a cloaked hunchbacked figure then revealed to be his wife and young child tied together. These are quintessentially abject moments, violations of moral taboo and inflictions of gratuitous suffering which chillingly lay bare the alien morality which runs through folk horror. Men climaxes with its own moment of summoning emphasising ideas of renewal and cyclicality, when Harper’s house is attacked by several of the identical men she has encountered throughout the film. In the garden, the nude, stalking man gives birth to the young boy out of a wound on his back, beginning a chain of events in which each of the men gives birth to another, pursuing Harper back into the house, where the vicar gives birth to an apparently resurrected James. Pushing the body to its limits and destroying the normative boundaries of self and other, this scene is on paper utterly abject. And yet its stylisation mutes its power. The ‘births’ are largely shown in medium shots from the side, providing the audience with a measure of distance from the scene’s bodily extremity. Furthering the scene’s sense of distance is the position of Harper within the scene. The grotesque body horror of the repeated ‘births’ is interspersed with cuts to Harper as she flees, reacting with a mute horror presumably intended to mirror that of the audience. In the finale of The Wicker Man, the audience’s point of identification, Howie, is mentally and physically destroyed, leaving the spectator adrift amidst its madness and violence. Harper, by contrast, remains a constant and stable figure of optical and psychological identification throughout the climax of Men. As grotesque as the imagery becomes, our identification with the protagonist is not disrupted or subsumed; where we are situated within the scene, and how we ought to react, remain unambiguous. Bodily extremity is present here, but as something to be looked at, to be distantly comprehended and contemplated on the level of symbolism. This is encapsulated in a shot which features Harper in focus in the right foreground of the frame while a bloodied, newborn man crawls towards her from the back of shot, in a shallow-focus blur. The abject extremity of a folk horror ‘summoning’ is present, but firmly subsumed to identification with character.  Men thus performs the double act at the heart of abjection chic, evoking the chthonic depths of irrational horror at the heart of folk horror, but appropriating them to more ‘elevated’ manners of viewing.

FIGURE 7—The grotesque ‘birth’ scene from a distance (Men, 2022)

FIGURE 8—Harper’s reactions serve as a point of identification for the viewer (Men, 2022)

Having now examined Last Night in Soho and Men as examples of abjection chic, I think it prudent to return to Julie Kristeva’s definition of abjection:

‘…what disturbs identity, system, order. What does not respect borders, positions, rules. The in-between, the ambiguous, the composite.’

Looking over the two films surveyed, we can find many scenes we might describe as violent or intense. Yet is there disturbance? Is there ambiguity? Are the borders of identification, morality, taste—the very building blocks of the viewing experience—disrespected by the images? I contend not. Rather, the audio-visual styling of these films consistently preserves the schematic order of narrative and our moral and psychological alignment with the protagonist, and upholds the viewer’s aesthetic and cerebral distance from the image. Yet at the same time as these films scrub themselves clean of the abject extremity of their influences, they depend upon its absent, spectral presence for their tone and style, too. They are awash in signifiers of violent abjection, sites, objects, and situations which in their respective subgenres enact narrative-disrupting excesses of visceral horror, and our recognition of these signifiers as such is the point; that we understand that the filmmakers understand these lineages of cult filmmaking, and that we thus associate their film with its countercultural cache. That is the essential, unresolved tension of abjection chic—a tension which exposes the risks inherent in the mainstreaming of cult. Yet I would argue that, in part, it is just those distasteful, abject excesses which makes these films and genres valuable. To turn once again to Williams, ‘where we as a culture often disagree, along lines of gender, age, or sexual orientation—is in which movies are over the edge, too “gross”’.[26] Films which exist ‘over the edge’, which are ‘too much’, productively expose cultural fault lines, challenge us to consider where and why we draw the line. In evoking styles of film which go ‘over the edge’ but pulling back, nullifying their abject excesses in the service of more traditional narrative and aesthetic values, films like Last Night in Soho and Men discard their ability to challenge. There is an unresolved internal conflict within abjection chic, which shows the risks that come with the relatively increased visibility and acceptance of cult cinema. In being tentatively welcomed into the mainstream, cult genres are made subject to the mainstream’s ruthlessly capitalistic logic, whereby all is reducible to marketability, signifiers for taste and demographic appropriated without thought to context or meaning. The internal paradoxes of abjection chic show that the meeting between the cult and the canonical ought not to be uncritically treated as an unalloyed good, but should rather be accompanied by scrutiny. Abjection chic is a trend haunted by the ghosts of the extremities it nullifies—and as all scholars of cult cinema should know, it’s when the haunted is scrutinised and investigated that the strange truth is revealed.


BIBLIOGRAPHY

Anderson, Ariston, ‘Venice Film Fest Lineup Includes, Coens, Luca Guadagnino and Alfonso Cuaron’ in The Hollywood Reporter, 25/07/2018. Accessed 17/05/2023

Bayman, Alasdair, ‘Last Night in Soho and its gory giallo influences’ at Curzon.com, 29/10/2021. Accessed 19/05/2023.

Berlatsky, Noah, ‘Mad Max: Fury Road is less radical than its B-Movie influences’ in The Guardian,  26/05/2015. Accessed 17/10/2023.

Bitel, Anton, Bogutskaya, Anna, Jenkins, David, Laitif, Leila, Strong, Hannah, Woodward, Adam, ‘Every Video Nasty ranked from worst to best’in Little White Lies, 13/10/2021. Accessed 17/10/2023

Bradshaw, Peter, ‘Men review — Alex Garland unleashes multiple Rory Kinnears in wacky folk-horror’ in The Guardian, 09/05/2022. Accessed 21/05/2023.

Bruschini, Antonio, and Piselli, Stefano, Giallo & Thrilling All’Italiana (1931-1983). Florence; Glittering Images, 2010.

Chambers, Jamie, ‘Troubling Folk Horror: Exoticism, Metonymy, and Solipsism in the “Unholy Trinity” and Beyond’ in JCMS: Journal of Cinema and Media Studies, Vol.61, No.2, Winter 2022, p.9-34

Gingold, Michael, ‘Exclusive Interview: The creators of ‘Last Night in Soho’ on giallo influences, the music of fear and more’ in Rue Morgue,28/10/2021. Accessed 19/05/2023.

Koven, Mikel J., La Dolce Morte: Vernacular Cinema and the Italian Giallo Film. Maryland; Scarecrow Press, Inc., 2006

Kristeva, Julia, Powers of Horror: An Essay on Abjection. Roudiez, Leon S. trans., New York; Columbia University Press, 1982

Maslin, Janet, ‘’Suspiria’, a Specialty Movie, Drips with Gore’ in The New York Times, 13/08/1977, p.31. Accessed 17/05/2023.

McCabe, Bruce, ‘’Suspiria’ is fitful’ in The Boston Globe, 25/08/1977, p.29. Accessed 17/05/2023 through newspapers.com

McDonald, Keith, and Johnson, Wayne, Contemporary Gothic and Horror Film: Transnational Perspectives. London; Anthem Press, 2021.

Navarro, Meagan, ‘A24’s ‘Men’ Review — Alex Garland Unsettles With Surreal Folk Horror’ in Bloody Disgusting, 20/05/2022. Accessed 21/05/2023

Paciorek, Andy, ‘Folk Horror: From the Forests, Fields and Furrows, An Introduction’ in Folk Horror Revival: Field Studies, pp.12-19, Pacirorek, Andy, Hing, Richard, Malkin, Richard, and Peach, Katherine ed. Durham; Wyrd Harvest Press, 2018.

Petley, Julian, Film and Video Censorship in Contemporary Britain. Edinburgh; Edinburgh University Press, 2011.

Rose, Steve, ‘Mellow giallo: has the horror genre lost its ability to shock?’ in The Guardian, 16/08/2021. Accessed 17/05/2023.

Scovell, Adam, ‘Where to begin with folk horror’ for British Film Institute, 08/06/2016. Accessed 21/05/2023

Siskel, Gene, ‘Fox covers its prints on its part in ‘Suspiria’’ in The Chicago Tribune, 07/08/1977, p.7. Accessed 17/05/2023 through newspapers.com

Thomas, Lou, ‘Alex Garland on Men, his surprising rural chiller: “All folk horror owes The Wicker Man something”’ for British Film Institute, 25/05/2022. Accessed 21/05/2023

‘The Greatest Films of All Time’ in Sight and Sound, April 2023, Vol.33, No.3, pp.50-53

FILMOGRAPHY

The Blood on Satan’s Claw. Directed by Piers Haggard. UK; Tigon British Film Productions/Chilton Film and Television Enterprises, 1971.

E Tu Vivrai Nel Terrore! L’aldilà/The Beyond. Directed by Lucio Fulci. Ita; Fulvia Film, 1981.

Funny Games. Directed by Michael Haneke. Austria; Concorde-Castle Rock/Turner.

Gokseong/The Wailing. Directed by Na Hong-jin. S. Kor; Side Mirror/Fox International Productions, 2016.

Joker. Directed by Todd Phillips. USA; Warner Bros. Pictures/Village Roadshow Pictures/Bron Creative/Joint Effort/DC Films, 2019.

Kill List. Directed by Ben Wheatley. UK: Warp X/Rook Films/Film4 Productions/UK Film Council/Screen Yorkshire, 2011.

Last Night in Soho. Directed by Edgar Wright. UK; Film4 Productions/Perfect World Pictures/Working Title Pictures/Complete Fiction Pictures, 2021.

Matka Joanna od Aniolów/Mother Joan of the Angels. Directed by Jerzy Kawalerowicz. Pol; Studio Filmowe Kadr, 1961

Men. Directed by Alex Garland. UK; DNA Films, 2022.

Midsommar. Directed by Ari Aster. USA/Swe; Square Peg/B-Reel Films/A24, 2019.

Ms .45. Directed by Abel Ferrara. USA; Navaron Films, 1981

Possession. Directed by Andrzej Źulawaki. Fra/W. Ger; Gaumont/Oliane Productions/Marianne Productions/Soma Film Productions, 1981.

The Slumber Party Massacre. Directed by Amy Holden Jones. USA; Santa Fe Productions, 1982

Suspiria. Directed by Dario Argento. Ita; Seda Spettacoli, 1977.

Taxi Driver. Directed by Martin Scorsese. USA; Bill/Phillips Productions/Italo-Judeo Productions, 1976.

Tenebre/Tenebrae. Directed by Dario Argento. Ita; Sigma Cinematographica, 1982.

L’uccello dale piume di cristallo/The Bird with the Crystal Plumage. Directed by Dario Argento. Ita/W. Ger; Seda Spettacoli S.p.A/CCC Filmkunst GmbH, 1970.

The Wicker Man. Directed by Robin Hardy. UK; British Lion Films, 1973.

The Witch. Directed by Robert Eggers. USA/Canada; Parts and Labor/RT Features/Rooks Nest Entertainment/Maiden Voyage Pictures/Mott Street Pictures/Code Red Productions/Scythia Films/Pulse Films/Special Projects, 2015.

Witchfinder General. Directed by Michael Reeves. UK; Tigon British Film Productions, 1971.

[1] ‘Venice Film Fest Lineup Includes Coens, Luca Guadagnino and Alfonso Cuaron’

[2] ‘Suspiria, a Specialty Movie’, ‘Fox covers its prints on its part in ‘Suspiria’’, and ‘’Suspiria’ is fitful’

[3] Sight and Sound, April 2023, Vol.33, No.3, p.50

[4] Ibid

[5] Kristeva, Powers of Horror, p.4

[6] Ibid, p.5

[7] Williams, ‘Body Genres’, p.3

[8] See ‘Mad Max: Fury Road is less radical than its B-Movie Influences’, ‘Mellow giallo: has the horror genre lost its ability to shock’ and ‘Every video nasty ranked from worst to best’

[9] The ‘Pearl’s Peep Show’ viral marketing campaign conducted by distributors A24 for the film’s prequel Pearl (Ti West, 2022) also uses stag films as a source of abjection chic

[10] Bruschini and Piselli, Giallo & Thrilling All’Italiana, p.10

[11] Ibid, p.11

[12] Howarth, The Haunted World of Mario Bava

[13] Paciorek, ‘Folk Horror’, p.13-14 and McDonald and Johnson, Contemporary Gothic and Horror Film, p.57

[14] Paciorak, Folk Horror Studies, p.13

[15] Koven, La Dolce Morte, p.19

[16] Ibid

[17] Chambers, ‘Troubling Folk Horror’, p.11

[18] Paul Newman, ‘Folk Horror’, quoted in ibid

[19] See ‘Exclusive Interview: The Creators of “Last Night in Soho” on Giallo influences, The Music of Fear and More’, ‘A guide to giallo, the horror genre inspiring Edgar Wright’s Last Night in Soho’ and ‘Last Night in Soho and its gory giallo influences’

[20] Koven, La Dolce Morte, p.63

[21] Ibid, p.63-64

[22] ‘Alex Garland on Men, his surprising rural chiller’

[23] ‘Men review — Alex Garland unleashes multiple Rory Kinnears in wacky folk-horror’ and ‘A24’s Men review — Alex Garland Unsettles With Surreal Folk Horror

[24] Scovell, ‘Where to begin with folk horror’

[25] Racionek, ‘Folk Horror’, p.15

[26] Williams, ‘Film Bodies’, p.2

Biography

Milo Farragher-Hanks is a second-year PhD student in Film Studies at the University of St Andrews, where he previously completed his MA and MLitt in the same subject. His work focusses on the history of moral panic around cinema, comparing cases of moral panic across different national and historical contexts in order to illustrate the centrality of the fear of the body and the senses to such controversies. Combining textual analysis of controversial films with close readings of the arguments of their opponents, his work seeks to excavate the unspoken role that revulsion towards the physical and sensory has played in the formation of moral judgements — around film and elsewhere.

The Voice of Meiko Kaji in 1970s Japanese Exploitation Cinema

DOI: 10.15664/fcj.v21.i0.2701

 

Meiko Kaji was a singer and actress in the Japanese exploitation cinema of the 1970s, a feminine cinematic icon of vengeance who used her voice in interesting juxtaposition to violence. Her filmography exemplified the inherent beauty and dangers of Japanese grindhouse through performances that embodied the anarchic spirit of the time. Pairing her cinematic appearances with songs that vocalise themes of vengeance, they intertwine with her central feminine struggles through lyrics that paint the films’ violence.

Kaji was particularly prolific between 1970 and 1974. This was a period where Japanese cinema struggled to retain audiences that were becoming increasingly captivated by television, resulting in “the sluggish film industry” needing help in revitalising.[1] This “required films that would stand out”, resulting in “the coming 70’s heralding a newer, edgier take”,[2] successfully ushering in “the era when turnover was at its highest”.[3] During the 1950s, women were little better than “window dressing” for the “macho world” of samurai action films and yakuza crime dramas, as “aggressive physical behaviour by a woman was not tolerated in mainstream entertainment.”[4] Conversely, Yuko Mihara Weisser argues that the 1970s provided “the most nurturing climate for the concept of action divas to grow,” guiding an aesthetic of grace amidst the brutality.[5] Weisser highlights how far Japanese female characters had progressed in representation, “undeniably influenced by America’s feminist movement” with “a bolder, naughtier approach to entertainment”.[6] To Laura Treglia, exploitation cinema in the 1970s prided itself on featuring “powerful visions of women’s rebellion and retributive fury”.[7]

Kaji was one of many female performers raised by studios to exploit their bodies in cheaply produced films that could be delivered to youthful Japanese audiences as quickly as possible (in 1970 alone, Kaji performed in twelve films). Rikke Schubart described her as “a hauntingly beautiful, enigmatic, and seductive actress”, whose characters possess “a lonely existence immersed in darkness”.[8] Playing fashionably dressed gang leaders, convicts, outlaws and assassins, Kaji all but replaced the male-dominated samurais that came before. She found immense popularity due to her combination of striking performance with beautiful singing in ‘enka’ style, which combines traditional Japanese musical techniques with electric instrumentation, sentimental lyrics and evocative vocals (the songs mostly being those she composed herself). This allowed for her “memorable outlaws bent on revenge” to stand out from the many other women acting in very similar films at this time, as the songs are what made her films unique.[9] She was one of the first Japanese women on screen to embrace violence and be widely loved for it, joining contemporaries who, as Alicia Kozma writes, performed “complex female characters whose actions openly question normative ideas of appropriate female action and gender stratification”, with her “radical representations of female sexuality” creating an interesting microcosm of the changing times.[10] To this end, “the star persona of Meiko Kaji is located between the extraordinary powers of a castrating gaze and the existential malaise of a female killer,” a persona she embraced yet which ultimately stifled her growth.[11]

FIGURE 1 — Meiko Kaji, “hauntingly beautiful, enigmatic and seductive”, in Grudge Song (1973), © TOEI COMPANY

Beginning with an exploration of Kaji’s deadly silence and the singing that stems from patriarchal oppression in Joshū Sasori / Female Prisoner Scorpion (Shunya Ito, 1972-1973), I go on to explore the love songs of vengeance characterised by Shurayuki-hime / Lady Snowblood (Toshiya Fujita, 1973-74) and Gincho Wataridori / Wandering Ginza Butterfly (Kazuhiko Yamaguchi, 1972), followed by an analysis of the anarchistic singing that arises in Nora neko rokku / Stray Cat Rock (Yasuharu Hasebe & Toshiya Fujita, 1970-1971). I conclude by arguing that both her first lead performance in Kaidan nobori ryū / Blind Woman’s Curse (Teruo Ishii, 1970) and her most recent appearance in Subarashiki Sekai / Under the Open Sky (Miwa Nishikawa, 2020) suggest a narrative that disowns the violence her career is characterised by, rejecting her popular image to arrive at a peaceful resolution.

Silent but Deadly Scorpion

What is most striking about Kaji is that the characters she plays hardly ever speak. Many have written about the ferocity expressed simply through her eyes – a dangerous, “iconic stare”,[12] which Tom Mes describes as “able to impale whoever was unlucky enough to tread into their field of vision.”[13] Tony Williams notes how Japanese cinema strived to accentuate the femininity of its action heroines, resulting in Kaji having “greater depth” as it afforded her “a quieter, more brooding style of intensity”.[14] Jay Beck suggests that silence “serve[s] to engender fear in… the audience”, so whenever a film focuses on Kaji’s complete absence of sound, the audience is unnerved, unsure of when she will strike.[15] Lisa Coulthard emphasises this point, suggesting that “silence can make us aware of complicity”, which in turn impacts our bodies more vociferously when violence breaks out.[16] Weisser expresses “this unusual paradox” as creating “an amazing chemistry with her audience”, because despite her quietness, she “never shirked a demonstrative fighting display”, conveying hatred, sadness and fear entirely through “her reticent attitude and cold demeanour”.[17] Schubart compares Kaji to Clint Eastwood’s character in the Dollars Trilogy (Sergio Leone, 1964-1966), with both “creating a mythical hero” by convincing their directors to cut most of their lines, leaving them as mysterious, silent figures.[18]

FIGURE 2 — Meiko Kaji’s “dangerous, iconic stare”, in Female Prisoner Scorpion (1972) (above) and Jailhouse 41(1972) (below), © TOEI COMPANY

In her silence, Kaji’s voice is instead felt through song. Fundamental to Kaji’s popularity was her singing a new theme song for each film,[19] “emoting the lyrics… as she would with dialogue from a film, playing the character behind the words.”[20] As Michel Chion writes, “the presence of a human voice instantly sets up a hierarchy of perception.”[21] The voco-centricity of Kaji’s singing leads her voice to take precedence over all other sounds. When she sings, the audience immediately becomes transfixed, her voice dominating all other sonic elements. As Kaji reveals, “it was common back then… for performers to sing the theme songs for the films they were in.”[22] However, not all actresses during this time could handle the singing aspects of their roles.[23] What made Kaji so remarkable was that she possessed attractiveness in both her appearance and voice, thus not only surviving in the tough environment, but flourishing in it. Kaji can be compared to Michael Bronski’s assessment of Judy Garland, for “when she sang she was vulnerable. There was a hurt in her voice that most other singers don’t have”.[24] It is the vulnerability in her singing that allows her to explore the plight of violated women returning for revenge, maintaining a delicate air around her as she articulates themes of vengeance through theme songs laced with poetic lyricism.

This is conveyed most strongly in the Joshū Sasori / Female Prisoner Scorpion films (Shunya Ito, 1972-1973) and their theme song ‘Urami Bushi / My Grudge Blues’. Opening with a shot of the Japanese flag standing proudly above a prison complex, the sense of Japan’s unwavering male authority is thrown into turmoil as the sirens announce Kaji’s prison escape. Upon her recapture, but not before valiantly fending off the guards, she menacingly stares into the camera while in voice over begins to sing. ‘Urami Bushi’, composed by Kaji herself, details how a man might flatter a woman with words such as “beautiful flower”, but will toss her away “once you’re in full bloom”. The woman here, having been fooled, is repeatedly lambasted by Kaji as “foolish”, with this being the “foolish woman’s song… her song of vengeance.” This adjective is replaced with each repetition of the chorus, becoming “lamenting”, “burning” and other despairing words. At the opening of Dai 41 Zakkyobō / Jailhouse 41 (Shunya Ito, 1972), Kaji is shown unremittingly sharpening a spoon with her mouth against the floor of a dank dungeon while her legs and arms are tied up, the lyrics now starting to talk about how even “shedding blood once a month” can’t make her forget about her unfulfilled dreams; although left to rot in a dingy prison cell, her singing the theme song assures the audience that she will eventually free herself and continue the rampage. And in Kemono Beya / Beast Stable (Shunya Ito, 1973), while running through busy Tokyo streets with the severed hand of the detective pursuing her attached by handcuffs to her arm, she refers to herself as “a bright red rose”, not wanting to pierce the men with her thorns but asking “how else will I get free?”; at the end of the film, she chants “I cannot die before I fulfil my fate; so I live on, driven only by my hate”, creating anticipation for more vengeance to follow despite the otherwise conclusive tone. Each time the song plays, a new stanza is lifted from the original, so that the song itself tells its own story across these films: from the plight of a woman being beaten and discarded by men, who cannot show her tears because then she will be hurt again, to finally liberating herself the only way she knows how – through vengeance.

FIGURE 3 — Meiko Kaji tied up on prison floor in Jailhouse 41 (1972) (above), and running away with severed arm in Beast Stable (1973) (below), © TOEI COMPANY

Through the use of song, Kaji’s plight becomes intimately felt by the spectator, as an entity driven by a singular purpose, prevented from ever achieving happiness. Similar to Bjork’s singing in Dancer in the Dark (Lars von Trier, 2000) whenever reality becomes too painful to bear, so does Kaji sing to escape the brutal prison. Throughout these films, important moments – of escape, of violence, of reflection – are accompanied by the same song, lifting the themes outside of painful reality into a fantastical musical world that allows the message to be heard clearly by the spectator. As Steven Feld argues, knowledge is only gained “through an ongoing cumulative and interactive process of participation and reflection”, so the repetitiveness of the theme song heightens the audience’s grasp on the meaning behind the singing.[25] It liberates her from the gritty realism of an abusive, patriarchal world, each repeated use of the theme song heightening the juxtaposition between fantasy and reality. This was integral to Kaji’s performances, becoming the exemplary image of an elegant spirit of feminist vengeance, grappling with a fundamental identity of subjugation followed by violent liberation, as she overthrew authority and murdered the men that oppressed her, all while singing beautifully.

As shown by the lyrics, Kaji’s character is governed by forces beyond her control. Her voice, likewise, is shown as an entity that cannot freely express itself, which Liz Greene suggests is due to “a sound bias that restricts the female voice in cinema”.[26] To Kozma, these films are about women struggling “to maintain their independence in the face of threats from the male-dominated political system.”[27] It is “a brutal, darkly comic but ultimately feminist masterpiece”,[28] with lyrics that, as Treglia writes, “concern the burning everlasting resentment of women who have been deceived by men.”[29] She draws links between the frequent rape sequences that occur in these films to the brutal actions of Japanese soldiers during the Second World War, a taboo topic within Japan and thus only capable of being explored through such exploitation films, with “the use of identical music [alerting] the viewer to another breakdown of order”.[30] Singing becomes the only means of escape, Kaji reinforcing Schubart’s identification of how all female heroes during this period of cinema “were presented as Amazons who love to fight and kill, hate men, burn with sexual desire and delight in violence and destruction”, the vengeful lyrics becoming a weapon far deadlier than any knife.[31] Ito states that Kaji “removed her sexuality and stood up against authority” through her silence, a defence mechanism for surviving the harsh prison life, before violently lashing out against her brutal prison guards by expressing herself through song, which guides her body like a spectre.[32] When she sings about a woman’s “song for vengeance” at the end of the first film, she does so in tandem with going on a killing spree against the men who violated her, the fulfilment of her vengeance winning the audience’s favour having had to suffer through the silence with her. Kaji singing ‘Urami Bushi’ therefore gives her escape from prison a cathartic quality, as she is taking back control of her voice as a representative of all women violated by men.

Love Songs of Vengeance

Shurayuki-hime / Lady Snowblood and the sequel subtitled Urami renka / Love Song of Vengeance (Toshiya Fujita, 1973-1974) crystallised Kaji’s image as an elegant yet bloodthirsty spirit unrepentant about bringing vengeance for all violated women. Her character has been fashioned into a ruthless killer against her will, literally “born for vengeance” as stated by her dying mother soon after giving birth to her, her purpose in life now one of retributive fury for innocent women. At the beginning of the film, she confronts a gang who attempt to kill her, assuming she has come to assassinate their leader. Calmly standing in white kimono against falling snow, with an umbrella masking her face, she mercilessly hacks them down, the pure white scenery becoming spoiled by gushing blood. When the leader asks her “who are you?” before dying, she states that she is “revenge”; when he asks her whose revenge, she replies “those helpless people that have suffered thanks to you”. Her iconic deathly stare and the start of her theme song ‘Shura no Hana / Flower of Carnage’ then becomes the only answer she requires, the camera tracking her from overhead as she walks through the snow under her umbrella, the music overlaying their dead bodies with a lingering sense of romantic fury.[33] As she articulates by singing “I’ve immersed my body in the river of vengeance, and thrown away my womanhood many moons ago”, she is no longer a human living for her own means, but rather the living embodiment of this ethereal concept that is vengeance.

FIGURE 4 — Meiko Kaji with umbrella and dagger in snow, in Lady Snowblood (1973), © TOHO CO. LTD.

As the song continues, she moves from snow to forest and sea, practising her sword fighting while chanting about how the “begrieving snow falls” and that “an umbrella that holds onto the darkness is all there is”. Even as she sings from above the film’s diegesis, the sounds of her sword clashing against wood or whistling through the air, as well as the crashing waves and howling wind, remain audible, such that the singing becomes influenced by her environment and actions, the lyrics expressing her emotions with each swing of her sword. The ‘sonic space’ of the films thus becomes voco-centrically structured around her, so that every violent sound effect is musically dominated by the vengeful lyrics. Such a “musical dominant”, Coulthard suggests, “creates uncanny effects by dislodging the violence from realism and placing it in a musical realm that highlights its stylization and artifice”. This runs the risk of entirely eradicating diegetic sound and thus lessening the shocking effects of the violence for the audience.[34] This can be seen in Bara no Sōretsu / Funeral Parade of Roses (Toshio Matsumoto, 1969) – part of the contemporary Japanese New Wave movement – where such musical stylization directs “audience enjoyment in a manner akin to a laugh track”, with comedic music playing over the fights.[35] Nevertheless, it is in the climax where the music ceases to make the violence ironic, with a harrowing scene as the protagonist gouges her eyes out as part of an oedipal twist of fate, the carnivalesque music now horrifying rather than funny, while stumbling onto the street with frightening realism. Scenes of violence in Lady Snowblood, for all their musical stylisation, likewise never lose the sense of diegesis necessary to make the violence impactful: the slicing of her sword, splatter of blood against snow and grunts of men dying are fully audible and uninterrupted, so that there is no danger of the violence being dislodged from its place in reality. Kaji sings when she is the last one standing surrounded by complete silence, compounding the harrowing effects of the violence on the audience, to leave them with remorse for the devastating cruelty while priming them for further carnage.

The ‘Flower of Carnage’ theme song additionally signals the film’s end as Kaji dies with her vengeance fulfilled. Lying in the snow, her disembodied voice continues singing above the world while gazing upon the violence below – physically removed from Kaji and thus representing a transcendent view of vengeance. It runs counter to what is expected from a real person, who is restricted to speaking diegetically, ceasing to exist upon death as their voice is materially stuck to their body. Yet to Chion, “the richest of voice-image relations… [is] the situation in which we don’t see the person we hear.”[36] Her voice singing from outside the image causes all other sounds to disappear, conveying her plight more powerfully than diegetic singing allows, amplifying the vengeance themes of her films by extrapolating them to a holistic encapsulation of feminine struggle. The female voice has a sense of embodying the space internal to the listener rather than external, as Greene argues that the female voice is recorded “without a sense of the reverberant space in which it is situated”, providing “a very close aural perspective that invites intimacy with the audience”.[37] This gives Kaji’s voice a profoundly more resonant tone, impacting the audience and making them feel as though her call for feminine vengeance exists within them. Her singing the theme as voiceover represents the fantastical vengeance that frees her voice of bodily constraints, allowing her to live on after death and achieve a transcendent perspective on her world. The compulsion for vengeance that Kaji embodies thus transcends the text to live on sonically far beyond its time.

Kaji’s ‘love song of vengeance’ in these films aptly encapsulates her combination of violence and sentimentality. Gincho Wataridori / Wandering Ginza Butterfly (Kazuhiko Yamaguchi, 1972) finds itself situated in this thematic juxtaposition, with love becoming the very source and result of violence. Dressed in a kimono like her Lady Snowblood character, yet recently released from prison as though she were a reformed Female Prisoner Scorpion, the titular theme song accompanies her train journey back towards civilization in search of a future. The first words she sings are how “for a man I love, I’d give up my life.” No love interest has been established yet, but considering the complete rejection of men in Female Prisoner Scorpion, it instantly sets up Kaji as a romantic who by the end will either kill or die for whoever she gives her heart to. Indeed, the song returns to accompany her melancholic walk through the rain after the man she loved is shot and killed, the lyrics pattering down onto the blue and gold neon infused wet ground while Kaji tearfully walks under an umbrella, almost identical to the opening theme song sequence in Lady Snowblood; the stark similarities between both shots points to Kaji’s persona prevailing across films, a unified image shaped by studios rather than an actress playing different characters. The combination of romantic singing, dramatic cinematography and silent performance all serve to compel the audience towards anticipating a return to violence, which Kaji’s character sought to free herself from.

FIGURE 5 — Meiko Kaji walking under umbrella in rain/snow, in Wandering Ginza Butterfly (1971) (above) © TOEI, and Lady Snowblood (1973) (below) © TOHO

Rather than simply bookending the film like in Lady Snowblood, the songs in Wandering Ginza Butterfly are interlaced throughout the film more akin to Female Prisoner Scorpion, to signal the fundamental changes in the central character. Phillip O’Connor compares Kaji’s two roles: in Female Prisoner Scorpion she “is an instrument of mindless violence that has a purpose to destroy those who imprisoned her”, while in Wandering Ginza Butterfly she “is an instrument of destruction that is awoken again with terrible purpose because her friends and loved ones are threatened”, displaying violence as an expression of love.[38] Ultimately, she massacres the entire gang in a fit of revenge, the song concluding the film as she is arrested by police. O’Connor highlights a “wariness of more bloodshed and violence”, with these love songs having consequences beyond her control.[39] Upon ruminating about what tomorrow will bring, she sings how “I’ve lost everything, I’ve lost the last hope”, so that despite the triumph of the villains being killed, her voice puts into action the deep moral conundrums that audiences rooting for such violence may try to evade.

Singing as Anarchy

Such violence goes beyond mere individual feuds, with the yakuza-infested urbanity of Wandering Ginza Butterflybeing built on the back of the Japanese imperialism that pervades the two Lady Snowblood films. Kaji’s assassination quest to avenge her raped mother happens as a consequence of the radical revolutions that occurred in nineteenth-century Japan as the country propelled itself into the modern world through the Meiji restoration, which as the film itself states, resulted in peasants revolting against the government’s attempts to develop their “military power similar to that of foreign superpowers”[40] – ultimately leading to their subjugation after the Second World War. As expressed by the full version of ‘Flower of Carnage’, “the loyal, invincible and brave” soldiers are sent out to war and “solemnly resolved not to return alive, without victory” – for all the violence implicit in Kaji’s revenge-fuelled journey, it pales in comparison to the very real atrocities committed by the government acting in the shadows of the films.

This comes to the forefront in Lady Snowblood as a conflict of identity with America. Kaji infiltrates a masquerade ball in pursuit of her final target, where the uncharacteristically gentle Western ballads of high society can be heard playing alongside both a Japanese and American flag hanging on the banister. When Kaji kills the main villain, he tears down the Japanese flag as he falls off the balcony, painting a clear message of Japan’s integrity and morality crumbling. The music highlights how this is a Japan obsessed with their place in the world, their rapid importation of “Western technology, industrial practices and military strategy” signifying their increasing betrayal of the country’s old way of life as the societal elites sell the people out for the chance to stand next to the Americans.[41] As this is on the eve of the first Sino-Japanese War, Kaji’s voice in contrast to the diegetic music implies an anarchic spirit that rejects Japan’s ramping imperialism.

There is a politicisation seeping throughout Lady Snowblood, with the sinister presence of the Meiji secret police accentuating the anarchist sentiments at the centre of the plot. With Love Song of Vengeance, as Kaji’s single-minded quest for revenge has been fulfilled, she becomes more aware of the world around her. As said directly in the film, the politics are made more overt, with Kaji becoming swept up into a shadowy war between the secret police and anarchists, no longer “choosing to ignore the nation’s predicament solely to continue her journey along the road of carnage.” Yet as a result, there is a distinct lack of singing here, Kaji becoming like the ordinary people who are “as voiceless as ever” and fuming in silence, the government seeking “to eliminate insurgents who rebel against the almighty, divine nation that is Japan” proving the complete annihilation of her singing voice. Vengeance comes not in one individual’s hatred of other individuals as a lofty desire to avenge all women, but as a far more profound movement to attain justice against this corrupt and tyrannical authority that is now stripping Kaji herself of her iconic song. She finds herself entering into the company of lowlives that “lived with tenacity and spirit” in a “lawless district”, attempting to inspire an uprising that “will become so uncontrollable that the government will inevitably be crushed.” Anarchy thus defines the very fabric of this film, no longer hidden in visual symbolism or lyrical metaphors, but entirely in the blunt speech of its characters fighting against Japanese imperialism.

Crime festers in the shadow of this imperialism, informing the anarchic spirit and animosity towards authority that pervades the exploitation cinema of the 70s, including Nora neko rokku / Stray Cat Rock (Yasuharu Hasebe & Toshiya Fujita, 1970-1971). This series (Onna banchō / Delinquent Girl Boss, Wairudo janbo / Wild Jumbo, Sekkusu hantaa / Sex Hunter, Mashin animaru / Machine Animal, Bôsô shûdan ’71 / Beat 71) portrays modern Japanese society as full of feminine violence and unbridled liberty, with a general malaise enveloping all the characters. Tatsuya Fuji (Kaji’s co-star) asserts that contemporary viewers “can feel the strange power and passion which these films emit”,[42] with Fuji describing how “most of the time we didn’t have filming permission”, so all the street-level chaos came from a genuinely “feverish” attitude.[43] These films present a microcosm of their time, featuring “infectiously catchy songs of the 70s” so as to build a sonic space appealing to contemporary audiences, conveying scenes of underground bars imbued with anarchy as distinctly Japanese rock bands play psychedelic and distressing music diegetically to pull the audience further into Japan’s underworld of listless young women stuck in a criminal world.[44] Within it, Kaji stands as the boss of all women in Tokyo’s nightlife, with Fuji describing her primarily as “fashionable”, typical of a Tokyo city girl with “a very modern sense of beauty and charm.”[45] Jeff Goodhartz writes about how the director “decked her and the co-stars out in the absolute coolest clothing imaginable”.[46] It is an image that harkens back to the flapper girls of the 1920s in the West, who likewise found their new urban lifestyles to become the object of interest in the popular cinema of the time.[47]

FIGURE 6 — Meiko Kaji displaying her “very modern sense of beauty and charm”, in Stray Cat Rock (1970), © NIKKATSU

Dominating the music scene portrayed in the Stray Cat Rock films is a sense of antagonism towards America. Fuji sheds insight into the social context behind these films, saying that “it was influenced by the conflict over the US/Japan Security Treaty in the 70s”,[48] which allowed “the United States to maintain military bases on Japanese soil” and led to wide-spread protests against American presence in Japan.[49] These protests began in the 1960s, inspiring the chaotic ambience that Yasuharu Hasebe and Toshiya Fujita would imbue into the social climate of these five films, themselves releasing to a resurgence of such sentiments. Such a political rift was exacerbated by the failed coup attempt on 25th November 1970 by Yukio Mishima, a famous writer in Japan who became angered by America’s control of his country. He attempted to lead a right-wing militia to restore the “political power to the emperor and to the Japanese military”,[49] a political undercurrent that ravaged Japan at the time, as seen in the harrowing lynchings of ‘mixed-race’ Japanese in Sex Hunter. On the one hand, Wild Jumbo sees Americans as easy pickings: Kaji and Fuji help American tourists take a photo, before Kaji steals an extortionate tip – the tourist’s disbelief is comedically subdued by Fuji’s “no… yes”, emulating Jean-Paul Belmondo’s “oh yeah” in Pierrot Le Fou (Jean-luc Godard 1965). On the other hand, Sex Hunter shows America as violating Japan’s sovereignty, with the gang emerging from a bar whose sign states “Welcome Americans… Japanese people welcome too”, displaying them as inferior in their own country. Later on, wealthy Americans attempt to force themselves onto the all-female Japanese gang after they’ve been sold out by the male rival gang, but are stopped by Kaji breaking in just in time with an arsenal of Coca Cola bottles fashioned into Molotov cocktails, burning the party to the ground with this epitome of American consumerism. Stray Cat Rock is thus concerned “with the strength and rebellion of youngsters against that background”, disenfranchised by the post-war attitudes of a Japan suffocating under America’s influence and the ensuing chaos of reactionaries vying for their former glory.[50]

FIGURE 7 — Meiko Kaji walking out of “Welcome Americans” bar (above) and burning Coca Cola bottles (below), in Sex Hunter (1970), © NIKKATSU

Despite being set a century later, Stray Cat Rock echoes the similar sentiments found in Lady Snowblood, marking Kaji’s career in gang warfare and feminine vengeance as fundamentally rooted in the narratives of political injustice that have defined Japan’s identity in the twentieth-century. This becomes amplified when Rikiya Yasuoka sings as he enters Sex Hunter. Kaji had just had to fend off the male gang, but the male lead simply sings a love song, titled ‘Kinji rareta ichiya / Forbidden Night’. The politics keeping the characters constantly on edge is undercut by this romanticism, becoming a song they sing together at the end on the eve of their shootout with the gang. “We both devoured the short time we had” brings an emotiveness to their tragedy, retroactively turning the entire narrative – otherwise concerned with the racial tensions they have had to suffer – into a romance between these two characters fated to die. As the song he sang when they first met, the lyrics suddenly become pertinent to their current predicament, as “our night together will soon be over” – as the sun comes out, so do the bullets start firing. Although not concerned with vengeance, it shows how Kaji’s love songs are steeped in an anarchic rejection of the politics dominating the film – be it secret police and imperialism, or gangs and racism – with these beautiful moments of song putting an end to the violence.

A Voice for Peace

Song as the antidote to violence can be seen through a comparison between Kaji and Pam Grier. Also a female icon of vengeance in 1970s exploitation cinema, Grier was the “Queen of Blaxploitation”.[51] Brian Greene writes about Kaji as “Japan’s answer to Pam Grier”,[52] with Schubart calling them both “queen[s] of cult cinema and erotic bloodshed”.[53] Singing plays a strong role in Grier’s films, having sung ‘Long Time Woman’ for The Big Doll House (Jack Hill, 1971), reprised in Jackie Brown (Quentin Tarantino, 1997).[54] However, ‘Coffy Baby’, the theme song to Coffy (Jack Hill, 1973), is not sung by Grier (that honour goes to Denise Bridgewater), and so does not feel like it emanates from the character, focusing on her appearance rather than building up her need for vengeance as with Kaji: “sweet as a chocolate bar” and “rare black pearl” do little to express Grier’s feelings as she prepares her gun by sticking it into a stuffed animal. Despite exploring similar themes inside a similar type of cinema, their characterisation is quite different, because while Kaji is iconic for her silence, Grier speaks a lot, callous and cruel with plenty of mean one-liners.[55] For example, Grier’s first kill in Coffy has her bluntly state “this is the end of your rotten life, you motherfuckin’ dope pusher” right before pulling the trigger and blowing his head off – the kind of unnuanced line that Kaji worked hard to entirely eliminate from her own scripts, as it gives unnecessary aggression to a scene when the shotgun was all that was needed. Due to Grier’s performance not achieving Kaji’s level of tonal juxtaposition, the anger is communicated bluntly through the voice, which leaves the music feeling superfluous, as everything is understood plainly. This contrasts with Kaji, who leaves the rage to be felt by her piercing eyes, making her singing uniquely effective as the tension is released ethereally rather than tangibly, transcending the brutal violence towards a more spiritual consolidation of vengeance. Thus, although Kaji fills a similar role as Grier, her voice exhibits a distinctly different quality that gives increased nuance to the violence she sings of, highlighting a paradox between the immorality of violence and the desire to empower women.

FIGURE 8 — Pam Grier with shotgun in Coffy (1973) (above) © AMERICAN INTERNATIONAL PICTURES, and Meiko Kaji with dagger in Lady Snowblood (1973) (below) © TOHO

Kaidan nobori ryū / Blind Woman’s Curse (Teruo Ishii, 1970) exemplifies this ethical struggle. It is the first time Kaji was in the lead role, and as O’Connor writes, “[she] bolts you to the ground with a completely toned, even, passionate and electric performance.”[56] As a leader of a clan with dragon tattoos, when she accidentally blinds another woman with her sword, it leaves Kaji traumatised – and when a cat licks at the blood, she becomes literally cursed. Already, Blind Woman’s Curse seems to be arguing against the use of violence, with the villain being the one seeking vengeance rather than the hero, entirely flipping the genre conventions on its head. In the final battle, Kaji is sliced across the back, which cuts out the eyes of her dragon tattoo; symbolically removing reliance on sight and inviting the audience to understand the story through hearing. After making amends with the woman who had placed a curse upon her, they end the fight with mutual respect, whereupon Kaji sings ‘Jingi Komori Uta / Lullaby of Honour’ (her very first musical release) as the final words of the film, making for a powerful ending as she chants “the dragon launches itself to fight for justice.”. It leaves the film with a lingering desire for violence, as neither the protagonist nor antagonist met their demise, so the audience has been deprived of such catharsis. It is this musical element that gives the film the emotional weight required to fully punch the message into the audience, who otherwise would have just been left desiring more bloodshed. Through the song and the recurring dragon motif, a new resolution is crafted, disowning the use of violence to resolve matters of justice.

FIGURE 9 — Meiko Kaji regretting her violent actions (above), and with dragon eyes slashed out (below), in Blind Woman’s Curse (1970), © NIKKATSU

This suggests a problem in the method of production in the Japanese film industry of the 1970s, considering their simultaneous profiting from and disownment of violence. While the American 1960s counterculture paved the way for the dismantling of the Hollywood studio system for the new era of independent productions that Grier found herself in,[57] studios became more powerful in Japan as they co-opted the sentiments of the time, engineering a stronger cinematic culture to stand against their American contemporaries.[58] These were not independent filmmakers tapping into the taboo tastes of an underground audience; they were studio-mandated products being churned out for a profit. The studios gravitated towards ‘pinky violence’ to “survive the financial crisis that swept the industry”[59] – an extreme form of grindhouse cinema with explicit sexual violence, creating a toxic environment for Kaji, whose body and voice were exploited.[60] Kaji’s vocal and visual image became the property of the male-dominated studios she worked under, moulded by their idea of what would make her popular.[61] As she states, “it was a company policy to make an actress into her own image, to aim in the direction each actress seemed to naturally be heading.”[62] Although Kaji’s ability to combine vengeful violence and singing forged her career, her singing of vengeance was restricted in an environment “corrupted by studio politics”, for “once they get a certain image of you, they don’t want anything different”.[63]

In an interview with Chris Desjardins, Kaji expressed gratitude for being “well received as an ‘outlaw’ character”, but resented that it caused her to be “pigeon-holed into a certain type of role”, ultimately pleased that she was in the last generation of actors who had to suffer such a fate.[64] It was a fate shared by Grier, the source of their success pushing them both towards obscurity. After reaching her peak in 1974, Kaji decided to transition to smaller acting roles, with a focus on television. Still content with ‘samurai’ period pieces, she took further her experience acting alongside Toshiro Mifune in Kōya no surōnin / Ronin of the Wilderness (Eiichi Kudo, Tokuzō Tanaka, Kazuo Ikehiro, 1972-1974) by spending the rest of the century mostly in shows like Onihei Hankachō / Onihei Crime Book (Masahiro Takase, Yoshiki Onoda, 1989-2001). Winning awards for her performance in Sonezaki Shinjū / Double Suicide of Sonezaki (Yasuzo Masumura, 1978)[65] – where the only violence she inflicts is on herself – she found this more rewarding than her “tailor-made star vehicles”.[66] Additionally, when not acting, she focused on her singing career, unbinding her voice from the violent films she sought to escape from by creating love songs that could exist independently.

Now an old woman, Subarashiki Sekai / Under the Open Sky (Miwa Nishikawa, 2020) represents her full transformation, rejecting violence in its entirety as her singing has nothing to do with vengeance. Here, she is playing a minor role as a kind, elderly lady trying to help an ex-yakuza member (played by Koji Yakuzo) who has just been released from prison, “a pariah whose soul is crushed by systemic discrimination and a world of hypocritical conformity.”[67] Celebrating his full integration back into peaceful society, towards the end of the film she sings with no calls for violence; it is to congratulate him getting his first proper job, singing about the stars wishing him happiness. She is fully outside her popular image now, disowning her previous anarchist spirit as she fully embraces a conventional life inside society: like the ex-yakuza desperately trying to leave his old ways behind him, so does she seem to be trying to escape her image as an icon of feminine vengeance towards her more authentic, loving self. Although in the film there is a glimpse at the glamour of the yakuza life when the protagonist is temporarily tempted to return, upon further inspection that entire world is crumbling in the face of Japan’s new order.[68] Kaji’s voice dies down as applause erupts, the first time the diegesis has given a proper reaction to her singing, as though the film characters themselves are applauding the actress for the completion of her redemption and the release of her need for vengeance.

FIGURE 10 — Meiko Kaji singing, in Under the Open Sky (2020), © WARNER BROS. JAPAN LLC

Conclusion

The Japanese exploitation cinema Kaji made her name in is now largely relegated to the past, a movement that began and ended in that very specific, localised moment of history. Yasuharu Hasebe, who directed Kaji in Female Prisoner Scorpion, believed “that films belong to their own eras”, which is why he thought that what he made could never last beyond a week.[69] But through Kaji they have, her songs keeping this period of Japanese exploitation cinema alive. For instance, Quentin Tarantino grew up on international exploitation films and was eager to pay homage within his own filmmaking.[70] Kaji’s singing influenced the aesthetic of Kill Bill (2003-2004), as Lucy Liu’s character is directly modelled on Lady Snowblood, with ‘Flower of Carnage’ and ‘My Grudge Blues’ playing in both films.[71] Kaji’s spirit of feminine vengeance manifests itself within the film to bring further eloquence to the already poignant drama and action, simply through use of her songs. As Martijn Huisman elaborates, it led “to an international revival of interest in the career and work of Meiko Kaji”, as by hearing her ghost in the lyrics, listeners were compelled to discover their origin.[72] Therefore, there is a timeless factor to her songs, the themes of feminine vengeance remaining ever pertinent for its listeners and connecting all her roles together.

Music is an effective gateway into understanding certain cinematic movements, with Meiko Kaji’s singing bringing to life the beauty and dangers of Japanese exploitation cinema in the 1970s. Her performances embodied the anarchic spirit of the time, her sense of urban femininity combining with theme songs to amplify the societal conflicts she herself experienced, fighting for women’s liberation in an environment dominated by patriarchal studios. By singing about feminine vengeance so profoundly, she gave a voice to silenced characters, highlighting the violence against women plaguing society and thus touching audiences across time and cultures. But Kaji’s singing of vengeance itself reveals the systematised problem of her work environment and her rejection of the image associated with her. Thus, singing becomes the means by which she can escape this fate of endless, exploitative violence, creating a female hero who goes beyond mere vengeance.


[1] Weisser (2001), ‘Japanese Fighting Divas 101’, p.45-46

[2] Ibid. p.52

[3] Treglia (2022), ‘Figuring Female Resentment in Japanese 1970s Grindhouse Cinema’, p.51

[4] Weisser (2001), p.49

[5] Huisman (2017), Flower of Carnage: The Revenge Films of Meiko Kaji, p.3

[6] Kozma (2011), ‘Pinky Violence’, p.38

[7] Schubart (2014), The Female Hero in Popular Cinema, pp.107-108

[8] O’Connor (2014), ‘Blind Woman’s Curse’

[9] Weisser (2001), p.50

[10] Fuji (2006), interview

[11] Schubart (2014), p.119

[12] Evans (2015), interview

[13] Mes (2017), Unchained Melody, video

[14] Williams (2000), ‘Addendum’, p.60

[15] Beck (2008), ‘The Sounds of Silence’, p.81

[16] Coulthard (2016), ‘Acoustic Disgust’, p.185

[17] Weisser (2001), p.52

[18] Schubart (2014), p.108

[19] Huisman (2017), p.11

[20] Mes (2017)

[21] Chion (1999), ‘Raising the Voice’, p.5

[22] Desjardins (2005), Outlaw Masters of Japanese Film, p.65

[23] Weisser (2001), p.50

[24] Bronski (1978), ‘Judy Garland and Others’, p.202

[25] Feld (2015), ‘Acoustemology’, p.13-14

[26] Greene (2009), ‘Speaking, Singing, Screaming’, p.63

[27] Kozma (2011), p.38

[28] Galbraith & Duncan (2009), Japanese Cinema, p.114

[29] Treglia (2022), p.51

[30] Ibid. pp.63-64

[31] Schubert (2014), p.44

[32] Ito (2006), interview

[33] Hampton (2016), ‘The Complete Lady Snowblood’

[34] Coulthard (2016), p.184

[35] Ibid., p.185

[36] Chion (1999), p.9

[37] Green (2009), p.64

[38] O’Connor (2015), ‘Wandering Ginza Butterfly’,

[39] Ibid.

[40] Lady Snowblood, Extras: History

[41] Ibid.

[42] Fuji (2006)

[43] Ibid.

[44] Dang (2020), ‘Stray Cat Rock: A Groovy Retrospective’

[45] Fuji (2006)

[46] Goodhartz (2000), ‘Asia’s Greatest Action Divas’, p.62

[47] Mulvey (2023), ‘Flappers on film’

[48] Fuji (2006)

[49] Kapur (2018), Japan at the Crossroads, p.1

[50] Cather (2021), ‘Japan’s most famous writer committed suicide after a failed coup attempt’

[51] Fuji (2006)

[52] Schubart (2014), p.41

[53] Greene (2016), ‘Meiko Kaji’

[54] Schubart (2014), p.107

[55] Ibid. p.43

[56] Ibid. p.42

[57] O’Connor (2014)

[58] Cook (1998), ‘Auteur Cinema and the film generation in 70s Hollywood’, pp.1-4

[59] Criterion, ‘Eclipse Series 17: Nikkatsu Noir’

[60] Treglia (2022), p.52

[61] Fischer (2012), The Art of Censorship in Postwar Japan, p.123

[62] Desjardins (2005), p.62,68

[63] Ibid. p.72

[64] Ibid. p.66

[65] Huisman (2017), p.21,24

[66] Mes (2017)

[67] Lee (2020), ‘Under the Open Sky’

[68] Kao (2021), ‘Under the Open Sky’

[69] Hasebe (2006), interview

[70] Steve Rose (2004), ‘Where Tarantino gets his ideas’

[71] Huisman (2017), p.22

[72] Ibid., p.11

References

Beck, Jay (2008). ‘The Sounds of “Silence”: Dolby Stereo, Sound Design, and The Silence of the Lambs’, in Jay Beck and Tony Grajeda (eds.) Lowering the boom: critical studies in film sound, Urbana: University of Illinois Press, pp.6 8-86.

Bronski, Michael (1978). ‘Judy Garland and Others, Notes on Idolization and Derision’, in Karla Jay and Allen Young (eds.) Lavender Culture, New York: Harcourt Brace Jovanovich, pp.201-212.

Cather, Kirsten (2021). ‘Japan’s most famous writer committed suicide after a failed coup attempt – now, new photos add layers to the haunting act’, The Conversation, at https://theconversation.com/japans-most-famous-writer-committed-suicide-after-a-failed-coup-attempt-now-new-photos-add-more-layers-to-the-haunting-act-151903

Chion, Michel (1999). ‘Raising the Voice’, in Michel Chion and Claudia Gorbman (eds.) The Voice in Cinema, New York: Columbia University Press, pp.1-14.

Cook, David (1998). ‘Auteur Cinema and the film generation in 70s Hollywood’, in Jon Lewis (ed.) The New American Cinema, New York: Duke University Press, pp. 1-4.

Coulthard, Lisa (2016). ‘Acoustic Disgust: Sound, Affect, and Cinematic Violence’, in Liz Greene and Danijela Kulezic-Wilson (eds.) The Palgrave handbook of sound design and music in screen media: integrated soundtracks, London: Palgrave Macmillan, pp.183-193.

Criterion, ‘Eclipse Series 17: Nikkatsu Noir’, at https://www.criterion.com/boxsets/655-eclipse-series-17-nikkatsu-noir

Dang, Harris (2020). ‘Stray Cat Rock: A Groovy Retrospective’, In Their Own League, at https://intheirownleague.com/2020/08/07/stray-cat-rock-a-groovy-retrospective/

Desjardins, Chris (2005). ‘Meiko Kaji’, Outlaw Masters of Japanese Film, UK: Bloomsbury, pp.59-73.

Evans, Gareth (2015). ‘Newly Filmed Appreciation’, interview, Female Prisoner Scorpion: The Complete Collection, Arrow Video.

Feld, Steven (2015). ‘Acoustemology’, in David Novak and Matt Sakakeeney (eds.) Keywords in Sound, Durham: Duke University Press, p.12-21.

Fischer, Kirsten Cather (2012). The Art of Censorship in Postwar Japan, Honolulu: University of Hawaii Press.

Fuji, Tatsuya (2006). ‘Testimonies of Outlaws – The Faces of the 70s’, interview, Stray Cat Rock: Limited Edition Box Set, Arrow Video.

Galbraith, Stuart & Duncan, Paul (2009). Japanese Cinema. Los Angeles: Taschen America.

Goodhartz, Jeff (2000). ‘Asia’s Greatest Action Divas’, Asian Cult Cinema #26, pp.61-64.

Greene, Briane (2016). ‘Meiko Kaji: An Appreciation of a Female Badass’, Criminal Element, at https://www.criminalelement.com/meiko-kaji-an-appreciation-of-a-female-badass-stray-cat-rock-lady-snowblood-sasori-female-prisoner-scorpion-japan/

Greene, Liz (2009). ‘Speaking, Singing, Screaming: Controlling the Female Voice in American Cinema’, The Soundtrack, p.63-67.

Hampton, Howard (2016). ‘The Complete Lady Snowblood: Flowers of Carnage’, at https://www.criterion.com/current/posts/3856-the-complete-lady-snowblood-flowers-of-carnage

Hasebe, Yasuharu (2006). ‘Testimonies of Outlaws – The Faces of the 70s’, interview, Stray Cat Rock: Limited Edition Box Set, Arrow Video.

Huisman, Martijn (2017). Flower of Carnage: The Revenge Films Of Meiko Kaji, MH1986, at https://www.mh1986.com/publications/flower-of-carnage-the-revenge-films-of-meiko-kaji/

Ito, Shunya (2006). ‘Shunya Ito: Directing Meiko Kaji’, interview, Female Prisoner Scorpion: The Complete Collection, Arrow Video.

Kao, Anthony (2021). ‘Review: Under the Open Sky Poignantly Depicts a Former Yakuza’s Societal Re-entry’, Cinema Escapist, at https://www.cinemaescapist.com/2021/08/review-under-open-sky-japan-movie/

Kapur, Nick (2018). Japan at the Crossroads: Conflict and Compromise After Anpo, Cambridge: Harvard University Press.

Kozma, Alicia, (2011). ‘Pinky Violence: Shock, awe and the exploitation of sexual liberation’, Journal of Japanese and Korean Cinema, 3(1), pp. 37–44.

Lee, Maggie (2020). ‘Under the Open Sky Review: Koji Yakusho Gives Virtuoso Turn in Ex-Convict’s Heartbreaking Rehab Drama’, Variety, at https://variety.com/2020/film/reviews/under-the-open-sky-review-subarashiki-sekai-1234770805/

Mes, Tom (2017). ‘Unchained Melody’, visual essay, Female Prisoner Scorpion: The Complete Collection, Arrow Video.

Mulvey, Laura (2023). ‘Flappers on film: the young modern woman in 1920s cinema’, lecture, University of St Andrews, 6 March 2023.

O’Connor, Phillip (2014). ‘Blind Woman’s Curse’, EasternKicks, at https://www.easternkicks.com/reviews/blind-womans-curse/

O’Connor, Phillip (2015). ‘Wandering Ginza Butterfly’, EasternKicks, at https://www.easternkicks.com/reviews/wandering-ginza-butterfly/

Rose, Steve (2004). ‘Found: where Tarantino gets his ideas’, The Guardian, at https://www.theguardian.com/film/2004/apr/06/features.dvdreviews

Schubart, Rikke (2014). ‘Godmother of them All: The Rise and Fall of Pam Grier’, Super Bitches and Action Babes: The Female Hero in Popular Cinema, 1970-2006, London: McFarland Incorporated Publishers, pp.41-64.

Schubart, Rikke (2014). ‘Meiko Kaji: Woman with a Vengeance’, Super Bitches and Action Babes: The Female Hero in Popular Cinema, 1970-2006, London: McFarland Incorporated Publishers, pp.107-122.

Treglia, Laura (2022). ‘A Woman’s Grudge: Figuring Female Resentment in Japanese 1970s Grindhouse Cinema’, in Xavier Mendik and Julian Petley (eds.) Shocking Cinema of the 70s, London: Bloomsbury, pp.51-69.

Weisser, Yuko Mihara (2001). ‘Japanese Fighting Divas 101’, Asian Cult Cinema #31, pp.45-52.

Williams, Tony (2000). ‘Addendum’, Asian Cult Cinema #26, pp.59-60.

Films

Eiichi Kudo, Tokuzō Tanaka and Kazuo Ikehiro (1972-1974), Ronin of the Wilderness, Japan: Mifune Production.

Jack Hill (1971), The Big Doll House, USA: New World Pictures.

Jack Hill (1973), Coffy, USA: American International Pictures, Papazian-Hirsch Entertainment International.

Jean-Luc Godard (1965), Pierrot Le Fou, France: Dino de Laurentiis Cinematografica, Rome Paris Films, SNC.

Kazuhiko Yamaguchi (1972), Wandering Ginza Butterfly, Japan: Toei Company.

Lars von Trier (2000), Dancer in the Dark, USA & various: Zentropa Entertainments et al.

Masahiro Takase and Yoshiki Onoda (1989-2001), Onihei Hankachō, Japan: Fuji.

Miwa Nishikawa (2020), Under the Open Sky, Japan: Warner Brothers.

Quentin Tarantino (1997), Jackie Brown, USA: Miramax, A Band Apart, Lawrence Bender Productions, Mighty Mighty Afrodite Productions.

Quentin Tarantino (2003-2004), Kill Bill Vol 1 & 2, USA: Miramax, A Band Apart, Super Cool ManChu.

Sergio Leone (1964), A Fistful of Dollars, Italy: Jolly Film, Ocean Films, United Artists, Constantin Film.

Sergio Leone (1965), For a Few Dollars More, Italy: Produzioni Europee Associati, Arturo Gonzalez Producciones Cinematográficas, Constantin Film.

Sergio Leone (1966), The Good, the Bad and the Ugly, USA: United Artists, Produzioni Europee Associati, Arturo Gonzalez Producciones Cinematográficas, Constantin Film.

Shunya Ito (1972), Female Prisoner #701: Scorpion, Japan: Toei Company.

Shunya Ito (1972), Female Prisoner Scorpion: Jailhouse 41, Japan: Toei Company.

Shunya Ito (1973), Female Prisoner Scorpion: Beast Stable, Japan: Toei Company.

Teruo Ishii (1970), Blind Woman’s Curse, Japan: Nikkatsu Corporation, Dainichi-Eihai.

Toshio Matsumoto (1969), Funeral Parade of Roses, Japan: Art Theatre Guild, Matsumoto Production Company.

Toshiya Fujita (1970), Stray Cat Rock: Wild Jumbo, Japan: Nikkatsu Corporation.

Toshiya Fujita (1971), Stray Cat Rock: Beat 71, Japan: Nikkatsu Corporation.

Toshiya Fujita (1973), Lady Snowblood, Japan: Toho Film.

Toshiya Fujita (1974), Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance, Japan: Toho Film.

Yasuharu Hasebe (1970), Stray Cat Rock: Delinquent Girl Boss, Japan: Nikkatsu Corporation.

Yasuharu Hasebe (1970), Stray Cat Rock: Sex Hunter, Japan: Nikkatsu Corporation.

Yasuharu Hasebe (1970), Stray Cat Rock: Machine Animal, Japan: Nikkatsu Corporation.

Yasuharu Hasebe (1973), Female Prisoner Scorpion: #701’s Grudge Song, Japan: Toei Company.

Yasuzo Masumura (1978), Double Suicide of Sonezaki, Japan: Art Theatre Guild.

Biography

Ash Johann Curry-Machado is a final year MA (Hons) Film Studies student at the University of St Andrews. He has conducted original research on the St Andrews Film Societies and Film Festivals, as well as the St Andrews documentaries made between 1971 to 1983, for the Cinema Cultures Vertically Integrated Project. He is a coach on the Summer Teams Enterprise Programme, producing original research on cinema in Scotland. His reviews have also been published in Film Matters. Research interests are in the fields of Film Materiality, Film Sound, Screen Comedy and Asian Cinema.

The Cult Afterlife

DOI: https://doi.org/10.15664/fcj.v21.i0.2709 

 

Introduction                                                                                                                         

This article looks at science fiction programmes that gain cult status via remediation after their initial release, and failure, as broadcast television texts, looking at both official and unofficial remediation. Bolter and Grusin explain “we call the representation of one medium in another remediation”, outlining that remediation is reform. I use the term to explore the official and unofficial (fan-driven) remediations of texts, as the text is reshaped in the process. Elements are emphasised or de-emphasised, added or taken away, changing fans’ relationship with the text. I explore this changing relationship through textual and extra-textual analyses of the case studies of Firefly (Joss Whedon, 2002) and Cowboy Bebop (Shinichirō Watanabe, 1998), due to their textual similarities and shared genre.[i] Firefly is a hybrid science fiction western, set in the future after a civil war between allied and independent planets, which the Alliance has won. The series follows the crew of the spaceship Serenity, many of whom fought in and lost the war.[ii] Cowboy Bebop is also a hybrid science fiction western, set in the future after an accident leaves the earth uninhabitable, forcing humanity to spread across the solar system. The series follows the crew of bounty hunters on the spaceship Bebop. Themes of resistance and freedom are driving forces for characters in both shows, and both texts belong to the science fiction genre. I am studying science fiction as it is predisposed to becoming cult due to the gaps around the text, allowing room for both official and unofficial remediations. This means that when both programmes ended on broadcast television, their lives were not over. I use genre as an entry point into locating cult, before searching for cult in the programme’s positioning and the circumstances under which it was taken up by fans, which I argue ultimately predominates the role of genre’. In this article, I consider why Firefly and Cowboy Bebop failed – or were perceived to have failed – upon their initial transmission as television texts. I then outline in what forms the two programmes were officially and unofficially remediated, considering how each remediation challenges or reinforces fans’ feeling of ownership over the text. Finally, I examine how Firefly and Cowboy Bebop gained cult status. My argument is underpinned by the protectiveness the fan communities have for the texts and how the shows are set apart from and in opposition to the mainstream. I strive to maintain a balance between the official and unofficial remediations of each text as I argue that both the active fan communities and the respective television and film producers played a role in the texts gaining cult status after initial release, despite, or because of, their early deaths as broadcast texts.

Defining Cult

Cult, in my work, refers to a status that a text acquires, gained through textual characteristics that are predisposed to be picked up by cult fans. Matt Hills asserts that cult texts can be analysed through “family resemblances”, where texts possess a network of similarities – either overall similarities or similarities of detail. “Cult status” holds no absolute definition and rather than considering “cult” a genre, it can be better understood that cult media possess similarities. Hills argues that an “Endlessly Deferred Narrative” is the biggest link between unrelated cult texts. Cult status then relies on “undecidability”; the leaving of space for interpretation and speculation. The hyperdiegesis of the cult text is the creation of an expansive narrative space, where only a small portion of the narrative space is seen directly in the text, but the whole of the narrative space operates in accord with the internal logic of the text.[iii] It is for this reason that certain genres are more likely to produce cult texts. Sara Gwenllian-Jones and Roberta E. Pearson support this argument, observing that cult television texts usually, although not exclusively, belong to a fantastic genre (e.g. science fiction and fantasy), an observation echoed in Hills’ writing, as these genres are more likely to allow narratives across multiple time frames and settings, creating infinite metatextual possibilities.[iv] Here the metatext can be understood as an amalgamation of that which exists around and between the text, it is a collaborative space which is added to, interpreted and tracked. I emphasise the common assessment that cult texts belong to genres that leave gaps to be further explored, as it will be useful to my article as I look at science fiction texts that have been remediated, where I argue that certain textual characteristics are required for a text to be picked up by cult fans and thereby gain cult status. However, my article is also occupied with failure, while these textual gaps hold significance, I find it more useful to pull out the idea of gaps a little further and look at how Firefly and Cowboy Bebop became cult because of gaps that were introduced as part of their failure as broadcast texts or the industrial gaps that fans worked to fill.

How Firefly and Cowboy Bebop died

This section examines why Firefly and Cowboy Bebop failed upon their initial transmission as television texts, beginning with Firefly. Whedon had intended for Firefly to be a serious character study, but Fox promoted the show as an action-comedy and requested changes to shift the tone to be lighter. Whedon states, “Fox came out of the box saying we’re looking for flash, we’re looking for comfort […] there wasn’t a lot of either [in the original pilot]”.[v] Reshoots for the pilot “Serenity” were needed to adjust the tone. An even more apparent conflict was the network’s reported dislike of the western genre, as discussed in the DVD commentary,

Joss Whedon: People on horses, really disturbing to the network. They didn’t like the western thing, which is hilarious considering…

Nathan Fillion: That was the idea of the show.[vi]

While this conflict in isolation does not spell out the cause of Firefly’s failure, it does lay the foundations for the narrative that Fox mistreated Firefly, did not understand it or give it a chance to succeed.

The scheduling of the programme also contributed to its failure, as one of the reasons for cancelling the series was low Nielsen Media Ratings.[vii] Fox interrupted the scheduled airing of Firefly, as Rhonda V. Wilcox explains, “Fox had paid a hefty sum to air Major League Baseball playoffs and therefore repeatedly cancelled episodes and disturbed the narrative of Firefly”.[viii]This irregularity of broadcasting is discussed with frustration by the cast in the fan documentary Done the Impossible,

Alan Tudyk: We’ve been beaten up for the last […] weeks and months, and frustrated just like anybody who liked the show, that it wasn’t on every week, it was on every third. [It] was the most insane non-chance of a TV show.[ix]                                                 

This adds to the idea that Fox had mistreated Firefly, as irregular broadcasts meant viewers were unable to watch the show consistently, and no momentum was allowed to build before cancellation.

The episode release order has also been criticised. Fox felt that the two-hour pilot “Serenity” did not give enough action, so it was aired last in December 2002, after the show had been cancelled. “The Train Job” was requested as a replacement for the first episode. Keith DeCandido cites this as the reason for Firefly’s failure “FOX did not give the show an opportunity to make that good first impression, nor did it give viewers sufficient reason to tune in the following week”.[x] The prevalent narrative is that Fox killed Firefly through a combination of not trusting in Whedon’s vision for the show, inconsistent scheduling, and misordered episodes. As previously highlighted, Whedon and the cast of Firefly did not shy away from explicitly criticising Fox for their treatment of the series, holding them liable for its short run,

Nathan Fillion: They kicked us down, and then they kicked us while we were down.[xi]

The message is clear: Fox is to blame for the failure of Firefly as a broadcast text.

Scheduling likewise played a role in Cowboy Bebop’s failure. The show originally aired on the network TV Tokyo in a Friday 6:00 pm timeslot, which made many of its themes and content unsuitable, particularly its prevalent nudity and depictions of violence. For example, episode 1.1 has extensive graphic violence and explores drug abuse, showing the use of the drug “bloody eye”, which is taken by applying it directly into the eye. At one point in the episode, violence escalates as the drug is taken to demonstrate its authenticity to a prospective buyer, who then gets shot in the head during a gunfight between rival crime syndicates, demonstrating how unsuitable Cowboy Bebop was for its scheduled air time.[xii] One reason for this was that the air time was not known when the show was being produced, as the cast explains,

Koichi Yamadera: They didn’t know when it was gonna air, as soon as the schedule was set, the first episode was cut.[xiii]

Of the 26 episodes, 12 with more reserved themes were released, while anything with more extreme violence and drug abuse was cut. Koichi Yamadera urges viewers to seek out the complete series, “[Because] they weren’t all on TV, it’s hard, but please watch them all!”[xiv] As the show was not aired in its entirety, it was effectively cancelled mid-run, failing on its first broadcast due to its unsuitability for the given time slot. In response, a special was created: “Session XX Mish-Mash Blues”. “Session XX” is an episode made up of clips from other episodes in the series, with the character’s voice-overs giving their thoughts. The episode begins with Spike saying that “nothing lasts forever” and explaining to the viewer: “It’s rather sudden, but this is the last episode, so this time we’d like to remember what’s happened so far and meditate on some things”. The characters speak on seemingly unrelated subjects, such as bonsai maintenance and their taste in men, each reflection offers a critique on themes of conformity, suppression, and the deprivation of freedom.

Jet: Each bonsai has its own personality, and you have to let those live. Foolish people will try to trim anything and everything all the same. They’ll just cut and cut and cut the parts that stick out. But the parts that stick out are its personality and its originality. People who don’t get that shouldn’t hold clippers.

Faye: If everyone had the same skin and the same face you couldn’t tell who you were.

Spike: If there’s a God in this world, I’d like to ask for one wish. Divine retribution to all those who take freedom away.[xv]

The episode ends with a message (in English) saying, “You will see the real Cowboy Bebop someday”. This ending message tells the viewer that the Cowboy Bebop which had been aired so far had been censored to the extent it could not be considered the real show, an open criticism of the network and television as a whole.[xvi]

It is important to consider what happened after Cowboy Bebop was cancelled. It was picked up by the network Wowow later that same year, airing all 26 episodes at 1:00 am, a more suitable time slot for the content. SFE outlines that it is “this 26-episode ‘complete’ edition that was distributed abroad, and which won Cowboy Bebop its Seiun Award”.[xvii] Sandra Annett argues that “despite (or perhaps because of) its controversial release, Cowboy Bebop won awards at the Kobe Animation Festival and the Japan National Science Fiction Convention in 2000”.[xviii] Therefore, to say that Cowboy Bebop failed upon its first transmission is correct; however, it did not fail as a television text.

Resuscitation via remediation

The viability and success of the official remediation of Firefly was intrinsically tied to the fan activity in response to the show’scancellation. Fans ran campaigns under the title of “Browncoats”, an identity adopted from the narrative of Firefly referring to the independents who fought and lost the war against the Alliance. Stacey Abbott observes that this identity “became a part of the fans’ positioning of themselves as fighting an ‘unwinnable’ fight against the network who cancelled the series”.[xix] This “fight” took many forms, amongst them a postcard campaign sent to Fox and sponsors. These efforts failed in keeping Firefly on the air, however, Wilcox and Cochran argue they did result in the release of a DVD box set, as fans campaigned through visible spending, “[convincing Fox] that a DVD would be profitable”.[xx] The Firefly DVD provided deeper insight into the production of the show with commentaries as well as the opportunity to watch the series as Whedon had intended. First, all episodes play in the correct order. Whedon expresses frustration that, with the pilot airing last, many of the mysteries being set up were already known to the audience, such as Kaylee not dying when at one point in this episode it appears that she does,

Joss Whedon: This being aired last, some of the surprise is kind of ruined.

Nathan Fillion: You can take some comfort in the fact that there’s going to be some folks buying this DVD boxset who aren’t gonna watch the pilot last.[xxi]

Episodes were also re-edited for the DVD release. A graphic on the deleted scenes states that ‘all of the episodes on this DVD appear as Joss Whedon originally conceived them’, which informs the viewer that the DVD is the only way to see the show without network interference, making the experience seem more valuable as it is true to the author’s vision. This is a feeling which is reaffirmed through the commentary on the final episode, which offers an intimate experience with Whedon as he speaks directly to the viewer,

Joss Whedon: [Taking] you through the process of coming up with this episode and what it means to me…[xxii]

The DVD’s high sales “helped light a fire” and bolstered Universal Pictures’ decision to make the film Serenity (Joss Whedon, 2005).[xxiii] Wilcox reports that “in less than 22 months, 500,000 copies were sold”, with existing fans of the show buying multiple DVD’s for themselves and as gifts to recruit new viewers.[xxiv] Whedon recognises “[the] incredible amount of fan support and the intensity of it has always informed not just the studio’s enthusiasm, but their strategies and how they want to handle marketing”.[xxv] This put the film in a difficult position: it needed to reward the loyalty of its vocal fanbase, provide closure to the cancelled series, set up future works in the Firefly universe and, importantly, appeal to a mainstream audience which would prove that more Firefly works were commercially viable and widely anticipated. Regardless of whether Serenity managed to achieve any of the above, it did reward the dedicated fanbase with a film after their campaigning. In Whedon’s video introduction to “Can’t Stop the Signal”, a preview screening of Serenity, he addresses the fans saying, “They tried to kill us. They did kill us. And here we are. We’ve done the impossible, and that makes us mighty”, signalling that “Browncoats” had fought to keep Firefly alive after its cancellation and won.[xxvi]

As has been outlined, “Browncoats” campaigned in various forms for the success of Firefly and then Serenity. The promotion strategy for Serenity was highly reliant on fan campaigning. One fan who was active in the marketing of Serenity was “11thHour”, best known for her creation of guerrilla marketing posters. 11th Hour was contacted by a lawyer of Universal Pictures and told she had to take down any merchandise in her store with a reference to the film’s title. 11th Hour posted to a fan message board and fans responded saying that they had been tools for Universal Pictures to promote the film and now Universal Pictures were re-negotiating their relationship with the fan community.[xxvii] “Browncoats” expressed anger that Universal Pictures had benefited from 11th hour’s marketing and were now threatening her and questioned the company’s ownership of Firefly and Serenity after the involvement of fans in the promotion of the film. Cochran explains that a “Browncoats” invoice was assembled, with fans tallying the volunteer hours given to the campaign and estimating that “Universal owed the fans $2.1 million for about 28,000 ‘billable fan-hours’”.[xxviii] This was not a real invoice, but one created to make a statement, showing self-awareness of the value of their fan labour.

Next, I consider the fans’ relationship with Whedon and if their resistance carries over in this relationship. While critical of Universal Pictures, Firefly fans are hugely celebratory of the source text. This is in large part due to the distinct relationship between Whedon and his fans; to reject elements of the source text would be to reject Whedon. His ability to position himself as “one of us” needs to be explored, as does the implication of having a celebrated author present in the fandom, as actions are likely to become less resistant to or critical of the text as to do so is to criticise someone from within the fandom, this comes with the heavy caveat that Whedon retained his respected ‘author’ role which further protected him from criticism. Whedon performs as an authentic fan “who lurks on but also posts to and interacts with fans on message boards”.[xxix] Posting on fan message boards allows Whedon to perform publicly as a fan, and this performance is perceived as authentically himself. The language of “us” and “we” is particularly evident of this fan positioning and the power that wields. As Cochran asserts, Whedon is an active participant in the complicated relationship between the fans and those they are resisting (Fox and Universal Pictures):

He has on occasion tried to calm fans’ ire for big entertainment by reminding them that Serenity would not exist without Universal’s support even as he sounds his ‘they-tried-to-kill-us’ battle cry.[xxx]

While Firefly fans have been shown to be actively resistant, this resistance is not aimed at Whedon. I argue that this is in part because of his positioning as a fellow fan. There is evident tension between those who officially and those who unofficially produce in the world of Firefly; however, any resistant fan practices do not claim ownership of the text from Whedon.

To outline the unofficial remediation of Cowboy Bebop, which brought the show to the North American market, I will provide an overview of how anime was ‘pulled’ to America, as this context is important in understanding the level of ownership fans felt over anime in America. As Henry Jenkins observes, media convergence introduces new technologies which allow consumers “to archive, annotate, transform, and recirculate media content”.[xxxi] This is true of Cowboy Bebop, as it was released in Japan on VHS, which opened it up to grassroots distribution into America. Jenkins explains grassroots convergence as “the increasingly central roles that digitally empowered consumers play in shaping the production, distribution, and reception of media content”.[xxxii] This grassroots convergence allowed Americans to seek global culture, and Jenkins argues that these audiences seek global culture for escape and that the appeal of Asian media is its cultural otherness. These fans are what Jenkins calls “pop cosmopolitans”.[xxxiii]  These consumers are positioned as resistant to the mainstream, as it does not provide “culturally other” media. Sean Leonard argues “the early pop cosmopolitans in anime fandom did not merely seek escape”; instead, fans worked to bring anime to their local communities.[xxxiv] A distribution network developed between fans motivated by what Leonard terms a “cultural sink”, which he explains as “a void that forms in a culture as a result of intracultural or transcultural flows”.[xxxv] The cultural sink “formed due to a dearth of sophisticated adult animated programming in America after a promulgated rearticulation of the cartoon genre in the 1960s”, which caused fans to pull content from Japan, rather than Japan pushing it through official distribution channels.[xxxvi] This “pull” began with science fiction fan clubs who used VCRs to record anime aired on Japanese community TV channels. Fred Patten outlines that while from 1967 through 1978 no new Japanese anime aired on American television, “a very small number did appear on Japanese community TV channels”.[xxxvii] With interest in anime growing, Patten further explains, fans began an international trade of videos through science fiction fan groups, exchanging American science fiction for anime. In 1977 there was enough demand for a new fan club centred around anime to be formed. Leonard asserts that it was “through these networks, many spread the knowledge of and enthusiasm for Japanese animation to their American counterparts”.[xxxviii] Internet groups were formed and continued the spread of knowledge. Jenkins gives the example of the MIT Anime Society which, since 1994, “has provided a Website designed to educate Americans about anime”.[xxxix] Here both Leonard and Jenkins have emphasised the role of these anime fans in educating and encouraging interest in animation in America. It is through these grassroots practices that anime fans in America first watched Cowboy Bebop as it had been officially remediated in Japan on VHS and DVD. Leonard concludes, fans had become activists. Fans helped pave the way for the popularity anime enjoy today. Without the fan network, and specifically without fan distribution, anime’s success could have never happened.[xl] (Authors emphasis).

Fans of anime in America felt a level of ownership over the genre, having paved the way for its official distribution.

To examine the official remediation and localisation of Cowboy Bebop, I explore the dubbing of the show into English, and then the show being aired on Cartoon Network. Localisation is a process that covers the translation of both dialogue and written signs. However, in some cases, localisation moves beyond translation, changing elements of the original story to align it with North American sensibilities. The anime community which had gained access to original shows and translated them amongst themselves were highly aware of these changes. ADR Producer for Cowboy Bebop Yutaka Maseba explains that when translating an anime, they work to stay true to the original visions of the creators: “This is not our show. Our job is to be […] accurate to what they were trying to tell in their stories”.[xli] The dub gained the approval of the existing highly critical and vocal anime fans in North America.

Cowboy Bebop launched the programming block Adult Swim on Cartoon Network in 2001 as “the first anime offering in Cartoon Network’s effort to reach the adult male market”.[xlii] Adult Swim had its own editing team for localisation, which some fans feared would ruin the show, as shown in an interview on the Anime News Network before Cowboy Bebop aired, where many questions were raised about the editing process,

Having Cowboy Bebop on Cartoon Network is almost like a dream come true for a lot of its fans. I say almost because there are a lot of fans who are worried that extensive edits will […] make it into a pale shadow of what it truly is.[xliii]                

All edits made were recorded by Pope on the Anime News Network. Three episodes were deleted from the run, as the content was seen to be potentially upsetting after 9/11. Pope provided summaries of the unaired episodes for fans who had not seen the show before it aired on Adult Swim.[xliv] The main changes made to Cowboy Bebop in these edits was the covering of bullet holes and the removal of blood, swearing, and nudity. These edits were largely accepted, with Pope ending their observations on the first run by saying they had been pleased that an “anime series geared exclusively for an adult audience was aired on US TV as close to intact as [Cartoon Network] was willing to risk”.[xlv] Fans’ protectiveness of the text was clearly displayed through the close attention paid to the localisation of Cowboy Bebop, enabled by the unofficial distribution that had come before it.

Through remediation, official and unofficial, gaps around both text and industry were identified and challenged in both case studies. Fan activity blurred the lines between producer and consumer, as they became distributors and promoters, operating within industrial gaps and failings. To return to the metatext, outlined in ‘defining cult’, the space left around a text can then also be understood through failure and absence.

The afterlife

This section examines at what points Firefly and Cowboy Bebop gained cult status, identifying the textual components which predisposed the series to gain cult status and the role of the fan communities.

Whedon’s role as author contributed greatly to Firefly’s cult status. Hills observes that cult status is recurrently linked to ideologies of romanticism, through notions of ‘uniqueness’ or ‘art’ via the figure of the auteur. Despite the problems with the idea that a single author can be identified in the collaborative space of television “fans continue to recuperate trusted auteur figures”.[xlvi] Whedon’s performative role has been outlined, as he moulds the fans’ relationship with the text. Kate Egan and Sarah Thomas argue that cult status “is heavily dependent on the ability to differentiate […] from the mainstream, and ascribing a sense of the authentic is often central to this process”.[xlvii] This idea of Whedon as an authentic author had a strong impact on the fan community, as is shown in the fan song ‘Ballad of Joss’ which celebrates Whedon.

Fox cancelled his program, but that was their loss–                                            

The creator of Firefly, the man they call Joss![xlviii]

Whedon spoke passionately about his experience after Firefly was cancelled, speaking directly to the fans as a fan and author: “It was exactly the show I wanted it to be from the moment I started and so to have it ripped untimely from the womb was not acceptable to me”.[xlix] Hills asserts that with cult programmes that attract a fanatical following, “it is the auteur which acts as a point of coherence and continuity in relation to the world of the media cult”.[l] Indeed, Whedon became a rallying point as an author for the fan community after Firefly was cancelled. Here I have argued the role of authorship in the development of Firefly’s cult status, as it distinguished the show with romantic ideals of art and uniqueness, and, set it apart from the “popular” media. Furthermore, through Firefly’s failure upon initial transmission, and subsequent fan involvement in each remediation, Firefly gained cult status.

To next consider how to locate cult in Cowboy Bebop, I argue it is through a combination of Adult Swim opposing itself to mainstream networks by utilising practices already established by anime fans in North America, and these established fans’ highly vigilant and protective behaviour over Cowboy Bebop, that the show gained cult status. Cowboy Bebop was positioned as a cult text by Cartoon Network as it launched anime on the Adult Swim programming block. Gwenllian-Jones and Pearson state that “as television industries […] responded to the challenges of an ever-fragmenting audience and ever-evolving technologies, cult television became increasingly central to their strategic positioning in a marketplace”.[li] Targeting “niche” audiences was an important strategy in the post-network era. Amanda Lotz explains,

in the network era, we could assume a broad and heterogeneous audience who viewed linear schedules of network-planned programs. Now we cannot presume that the audience represents the culture at large.[lii]

This fragmented audience led “to the emergence of cable networks that rejected the broadcast, mass-market mandate in preference of narrowcasting to a select, niche market”.[liii] The Adult Swim programming block worked to target narrower audiences with shared interests through cult programming, with Cowboy Bebop targeting the anime community in North America, which had already been established after a long history of grassroots distribution. Through this grassroots distribution of anime, the fan community felt strong ownership over Asian programmes when they entered North America. Evan Elkins argues that “Adult Swim exploits the aesthetic and political dispositions of movements and fandoms historically considered ‘subcultural’ on some level”.[liv] Cartoon Network was aware of the pre-existing “subcultural” anime fan community in North America, as admitted by Sean Akins, Former Creative Director for Cartoon Network, in an interview included on the Cowboy Bebop DVD extras: “I saw a bootlegged VHS early on”.[lv] Furthermore, Adult Swim was aware of Pope’s edit list and provided an interview with Jason DeMarco Sr, a producer for Toonami, where he states, “[the] Adult Swim action block wouldn’t have been possible if CN hadn’t known there was an older audience out there who might watch that kind of thing”.[lvi] Hills observes that since fan consumption behaviours that are at first resistive (such as the unofficial distribution of anime) are commodified by television producers, “the supposedly ‘resistive’ figure of the fan has, then, become increasingly enmeshed within market rationalisations and routines of scheduling and channel-branding”.[lvii] Pope’s edit list is an example of the commodification of resistance (beyond the mere existence of an anime programming block on Cartoon Network). While it shows how fans enact ownership over the text, such attentive viewing practices also helped Cartoon Network induct new fans of Cowboy Bebop watching the series for the first time. Instead of losing confused fans after episodes were cut from the run, fans supplemented the missed plot lines. Furthermore, this blog ultimately (albeit tentatively) endorsed Adult Swim as an official distributor of anime in America. The fragility of the position of anime fans is shown here when an official distributor steps in and makes changes to the programmes which the fans cannot control – changes they had been able to make as a community before through unofficial remediation. This negotiation of power between the network and the fans meant that Adult Swim had to develop its brand carefully so as not to appear to be co-opting anime from the existing fan community which could reject the network. This was in part achieved by Adult Swim aligning itself with the subculture it commercialised, and against the rest of television. This is affirmed by Elkins:

Adult Swim builds its brand culture around a complex taste position that […] revels in the ability of a fragmented media environment to cater to cult taste. By adopting and appropriating not only the maneuvers of youth subcultures but also the taste positions of groups explicitly resistant to mass culture, the network paradoxically builds a lucrative brand around the supposed rejection of mainstream commercial culture.[lviii]

Cowboy Bebop gained cult status as it was first “pulled” by anime fans in North America before airing on Adult Swim, who branded themselves as part of the subculture that sought out cult texts. A balance between the constructed and the found was achieved as the network and the fans renegotiated ownership of anime in North America.

 

Conclusion

Remediation reshapes the text, therefore reshaping fans’ relationship with the text. This is achieved first through the collaborative metatext to which each remediation, official and unofficial, contributes. The DVD remediation of Firefly contained rewards for fans’ activities and enhanced Whedon’s role as author of the text. The DVD allowed for accumulation of behind-the-scenes knowledge, as well as personal commentary from Whedon, and the cast and crew talking about the impact that fan campaigning had on them. The official remediation of Cowboy Bebop was approached with more caution by the existing fans. While Cowboy Bebop being aired in North America rewarded the fans who had worked to bring anime to their local communities, the series was protected by these fans. The dubbing team’s fidelity to the original series gained the approval of the existing highly critical and vocal anime fans in North America. The Adult Swim localisation team was further subject to highly vigilant fans who tracked all changes made, giving the fans a mastery over the text. Through creating an online encyclopaedia, the fan community held official remediations to a high standard and imparted knowledge gained through grassroots distribution of the Japanese remediation. It is fair to say that these remediations strengthened fan communities through a better knowledge of the text and enabled the protection of Cowboy Bebop against changes.

The question of industry positioning is also worth considering. Fans picking up Firefly as a cult text upon its cancellation was in part due to the role of Whedon, as he was offered up as an auteur figure. This imbued the text with legitimacy, as the auteur is still tied to the idea of “uniqueness”, setting Firefly apart from “popular” mainstream media. Whedon became a beacon in the fan community, supporting their continued and highly visible support. I argue that a series gains cult status when a textual characteristic (in this case, Whedon as an auteur) is taken up by cult fans. This builds on the discussion of Whedon performing authentically as a fan. This authenticity then translated to Firefly and its remediations, setting it further apart from the mainstream. While this auteur presence was visible before Firefly even aired, I have outlined how each remediation, coupled with Whedon’s performance of authenticity, encouraged further fan activity as well as discouraged critique of the text itself. To explore the role of industry positioning in relation to Cowboy Bebop, I outlined the niche targeting strategy of Cartoon Network with the creation of the Adult Swim programming block. Cowboy Bebop was used to target pre-existing anime fans in North America, offering up a place for the official distribution of adult anime. The negotiation of power between the network and the fans meant that Adult Swim had to develop its brand carefully so as not to appear to be co-opting anime from the existing fan community which could reject the network. This is in part achieved by Adult Swim establishing itself as a home for cult programming and therefore labelling itself as a cult brand. It is clear then that both shows were offered as cult texts through the constructed presence of the auteur and the creation of a channel brand identity respectively.

To look, finally, at ownership, this article is fundamentally an exploration of fan ownership. Whether offered or taken, constructed or organic, fans’ relationship with the text is what keeps it alive, even in the face of its apparent demise. That is not to say that this ownership is wholly resistant, or that fan practices can ever achieve pure resistance, but I have demonstrated that the appearance of a resistant culture is fundamental to these texts gaining cult status. Fans used Firefly as a representative of how marginalised they felt their interests were on broadcast television, and the show was taken up as a symbol of rebellion against Fox, who did not harbour their niche interests. Each official and unofficial remediation strengthened the fans’ hold.Firefly fans’ protectiveness of the text, and therefore cult activity, is a direct response to its early cancellation and consequent remediations. Cowboy Bebop fans also enacted ownership over the text through its official and unofficial remediations. Grassroots distribution of anime paved the way for Cowboy Bebop’s very existence on Cartoon Network. It is because of these distribution practices that themes of resistance and ownership underpin the relationship anime fans have with anime in North America, having created the conditions for its official distribution. Cartoon Network was aware of this, working to create a cult brand through the niche targeting of this established group. Crucially though, anime fans had to choose to take what was being offered, despite having their own means of seeing anime in North America. The fans had to accept the official remediation and distribution, which they did with caution. While Firefly fans were protective of the show because of its initial failure and their personal relationship with Whedon, lamenting its loss and working to see it again in any form possible, Cowboy Bebop fans were instead focused on the preservation of the show’s original intent and Japanese origins. This meant that while both shows had highly visible fans who felt protective over the text, these communities responded to and created remediations in different ways. While neither fan group worked entirely against the interests of television producers, they acted how they felt would best protect and sustain the text, enacting the ownership they had developed through remediation.

The official and unofficial remediations of Firefly and Cowboy Bebop contributed to a shared metatext made possible in part by both texts belonging to the science fiction genre, which encourages the accumulation of knowledge, and genre has been an entry point to thinking through cult, however, genre is only one facilitator of these metatextual practices. Both texts were also positioned as cult by the television industry through remediation. In the case of Firefly, this was achieved through the continued unifying presence of an author, and for Cowboy Bebop this was a result of Cartoon Networks niche marketing. Finally, and most importantly, each remediation intensified the ownership both fan communities felt over their text, meaning the texts gained cult status in their afterlives.


Bibliography

Abbott, Stacey. “‘Can’t Stop the Signal’: The Resurrection/Regeneration of Serenity.” In Investigating Firefly and Serenity: Science Fiction on the Frontier, edited by Rhonda Wilcox and Tanya Cochran, 227-238. London: I.B. Tauris, 2008.

Anime News Network. “Interview: CN Re: Cowboy Bebop and Adult Swim.” Accessed 19 May, 2023. https://www.animenewsnetwork.com/feature/2001-06-27.

Anime News Network. “The Edit List – Cowboy Bebop – Unaired Ep. 6.” Accessed 19 May, 2023. https://www.animenewsnetwork.com/edit-list/2001-11-08/cowboy-bebop-unaired-ep-6.

Anime News Network. “The Edit List – Cowboy Bebop – Ep. 26.” Accessed 19 May, 2023. https://www.animenewsnetwork.com/edit-list/2001-11-25/cowboy-bebop-ep-26.

Anime News Network. “The Edit List Special.” Accessed 19 May, 2023. https://www.animenewsnetwork.com/edit-list/2002-03-04/cartoon-network-interview.

Annett, Sandra. Anime Fan Communities: Transcultural Flows and Frictions. New York: Palgrave Macmillan, 2014.

Bolter, Jay David, and Richard Grusin. Remediation: Understanding New Media. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1999.

Cochran, Tanya. “The Browncoats Are Coming! Firefly, Serenity, and Fan Activism.” In Investigating Firefly and Serenity: Science Fiction on the Frontier, edited by Rhonda Wilcox and Tanya Cochran, 239-249. London: I.B. Tauris, 2008.

Cubbison, Laurie. “Anime Fans, DVDs, and the Authentic Text.” The Velvet Light Trap 56 (2005): 45-57. doi:10.1353/vlt.2006.0004.

DeCandido, Keith. “‘The Train Job’ Didn’t Do the Job: Poor Opening Contributed to Firefly’s Doom.” In Finding Serenity, edited by Jane Espenson with Glenn Yeffeth, 55-61. Texas: BenBella Books, 2005.

Egan, Kate, and Sarah Thomas. Cult Film Stardom: Offbeat Attractions and Processes of Cultification. London: Palgrave Macmillan, 2012.

Elkins, Evan. “Cultural Identity and Subcultural Forums: The Post-Network Politics of Adult Swim.” Television & New Media 15, no. 7 (1 November 2014): 595–610. https://doi.org/10.1177/1527476413489354.

Film at Lincoln Center. “Joss Whedon Q&A: “Firefly was…unendurable”.” YouTube video, June 6, 2013. https://www.youtube.com/watch?v=f4qXYGZo4MI&ab_channel=FilmatLincolnCenter.

fireflyfans.net. “Universal’s legal action against 11th Hour.” Accessed 19 May, 2023. http://www.fireflyfans.net/mthread.aspx?bid=2&tid=24829&p=3.

Gwenllian-Jones, Sara. and Roberta E. Pearson. Cult Television. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2004.

Hills, Matt. Fan cultures. London: Routledge, 2002.

Jenkins, Henry. “Pop Cosmopolitanism.” In Globalization: Culture and Education in the New Millennium, edited by Marcelo M. Suárez-Orozco and Desirée Baolian Qin-Hilliard, 90-107. Berkeley: University of California Press, 2004.

Leonard, Sean. “Progress against the Law: Anime and Fandom, with the Key to the Globalization of Culture.” International Journal of Cultural Studies 8, no. 3 (1 September 2005): 281–305. https://doi.org/10.1177/1367877905055679.

Lotz, Amanda. The Television Will Be Revolutionized (Second edition). New York: New York University Press, 2014.

Patten, Fred. Watching anime, reading manga: 25 years of essays and reviews. Berkeley, California: Stone Bridge Press, 2004.

punctuationprecise. “The Man They Call Joss.” YouTube video, November 30, 2008. https://www.youtube.com/watch?v=hbT5FFgmvuo&ab_channel=punctuationprecise.

SFE The Encyclopedia of Science Fiction. “SFE: Cowboy Bebop.” Accessed 19 May, 2023. https://sf-encyclopedia.com/entry/cowboy_bebop.

Wee, Valerie. “Teen Television and the WB Television Network.” In Teen Television: Essays on Programming and Fandom, edited by Sharon M. Ross and Louisa E. Stein, 43-60. London: McFarland & Company Incorporated Publishers, 2008.

Wilcox, Rhonda V. “Whedon, Browncoats, and the Big Damn Narrative: The Unified Meta-Myth of Firefly andSerenity.” In Science Fiction Double Feature: The Science Fiction Film As Cult Text, edited by J.P Telotte and Gerald Duchovnay, 98-114. Liverpool: Liverpool University Press, 2015.

Wilcox, Rhonda V. and Cochran, Tanya. “‘Good Myth’: Joss Whedon’s Further Worlds.” In Investigating Firefly and Serenity: Science Fiction on the Frontier, edited by Rhonda Wilcox and Tanya Cochran, 1-11. London: I.B. Tauris, 2008.

Filmography:

Cowboy Bebop. Directed by Shinichirō Watanabe. 1998; Japan: Beez, 2009. DVD.

Done The Impossible. Directed by Tony Hadlock, Jason Heppler, Jeremy Neish, Jared Nelson and Brian Wiser. 2006; YouTube upload 2020, https://www.youtube.com/watch?v=Evu3JSf1VEQ&ab_channel=DoneTheImpossible.

Firefly. Directed by Joss Whedon. 2002; United States: Fox, 2003. DVD.

Serenity. Directed by Joss Whedon. 2005; United States, Universal Pictures, 2005. DVD.

Watanabe, Shinichirō, dir. Cowboy Bebop. Session XX, “Yoseatsume Blues.” Aired June 26, 1998, on TV Tokyo.

Watanabe, Shinichirō, dir. Cowboy Bebop. 1, 1, “Asteroid Blues.” Aired October 24, 1998, on Wowow.

Biography

Polly White is a Film Studies MLitt student at the University of St Andrews, having completed a BA at the University of Salford in Television and Radio Studies and is a recipient of the Santander Postgraduate Taught Scholarship award. Their research is engaged with fan studies and queer studies, with a focus on elements in a text which predispose it to be reclaimed or queered by an audience. They have previously written on queer pleasure in The Love Eterne (Li Han Hsiang, 1963) and positioning The Rocky Horror Picture Show (Jim Sharman, 1975) within the practices of experimental underground cinema to explore the cult audience’s response to the film. During their time at the University of St Andrews Polly has been involved at the Sands International Film Festival as part of the curational team, putting together a family friendly screening, and as a contributor to the student-produced Zine. 


[i] Firefly, directed by Joss Whedon (2002; United States: Fox, 2003), DVD.

Cowboy Bebop, directed by Shinichirō Watanabe, (1998; Japan: Beez, 2009) DVD.

Firefly fans are hugely celebratory of Joss Whedon and as a result celebratory language does appear in my work. This article does not intentionally uphold Whedon and seeks to unpack this relationship between the fans and Whedon through the lenses of cult stardom and authorship. Regardless of current discourse, it is never my place or pleasure to support a wealthy beneficiary of the heteronormative patriarchy, and this article at no point does so.

[ii] The parallel of the textual rallying after failure and the texts afterlife being one out of failure will be explored later in this article.

[iii] Matt Hills, Fan cultures (London: Routledge, 2002), 101-104.

[iv] Sara Gwenllian-Jones and Roberta E. Pearson, Cult Television (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2004), xii.

[v] Lynette Rice, “Joss Whedon Reshoots the Pilot for ‘Firefly’”. EW.com, accessed 19 May, 2023, https://ew.com/article/2002/06/14/joss-whedon-reshoots-pilot-firefly/.

The reports of reshoots came with reassurance’s that “[when] it comes to Whedon, that’s never a worry.” I include this to highlight the role of Whedon as a celebrated author.

[vi] Firefly.

Nathan Fillion played the character Mal.

[vii] The Nielsen Media Ratings is the system used to measure audiences in America.

[viii] Rhonda V. Wilcox, “Whedon, Browncoats, and the Big Damn Narrative: The Unified Meta-Myth of Firefly andSerenity,” in Science Fiction Double Feature: The Science Fiction Film As Cult Text, eds. J.P Telotte and Gerald Duchovnay (Liverpool: Liverpool University Press, 2015), 102.

[ix] Done The Impossible, directed by Tony Hadlock et al, (2006; YouTube upload 2020, https://www.youtube.com/watch?v=Evu3JSf1VEQ&ab_channel=DoneTheImpossible).

Alan Tudyk played the character Wash.

[x] Keith DeCandido, “”The Train Job” Didn’t Do the Job: Poor Opening Contributed to Firefly’s Doom,” in Finding Serenity, eds. Jane Espenson with Glenn Yeffeth, (Texas: BenBella Books, 2005), 56.

[xi] Done The Impossible.

[xii] Cowboy Bebop, 1.1, “Asteroid Blues,” directed by Shinichirō Watanabe, aired October 24, 1998, on Wowow.

[xiii] Cowboy Bebop.

Koichi Yamadera is the voice actor for Spike.

[xiv] Cowboy Bebop.

[xv] Cowboy Bebop, Session XX, “Yoseatsume Blues,” directed by Shinichirō Watanabe, aired June 26, 1998, on TV Tokyo.

[xvi] TV Tokyo was acting cautiously in the mid-1990s after a controversial episode of Evangelion (Hideaki Anno, 1995) was broadcast without executive approval. This meant Cowboy Bebop was being released in a censorious climate.

[xvii] “SFE: Cowboy Bebop,” SFE The Encyclopedia of Science Fiction, accessed 19 May, 2023, https://sf-encyclopedia.com/entry/cowboy_bebop.

[xviii] Sandra Annett, Anime Fan Communities: Transcultural Flows and Frictions (New York: Palgrave Macmillan, 2014), 124.

[xix] Stacey Abbott, “Can’t Stop the Signal’: The Resurrection/Regeneration of Serenity,” in Investigating Firefly and Serenity: Science Fiction on the Frontier, ed. Rhonda Wilcox and Tanya Cochran (London: I.B. Tauris, 2008), 237.

[xx] Rhonda V. Wilcox and Tanya Cochran, “‘Good Myth’: Joss Whedon’s Further Worlds,” in Investigating Firefly and Serenity: Science Fiction on the Frontier, ed. Rhonda Wilcox and Tanya Cochran (London: I.B. Tauris, 2008), 2.

[xxi] Firefly.

[xxii] Firefly.

[xxiii] Joss Whedon, “Serenity: the official visual companion” (London: Titan, 2005), 17.

Serenity, directed by Joss Whedon (2005; United States, Universal Pictures, 2005). DVD.

[xxiv] Wilcox, “Whedon, Browncoats, and the Big Damn Narrative,” 103.

[xxv] Whedon, “Serenity”, 39.

[xxvi] Abbott, “Can’t Stop the Signal’,” 227.

[xxvii] “Universal’s legal action against 11th Hour,” fireflyfans.net, accessed 19 May, 2023, http://www.fireflyfans.net/mthread.aspx?bid=2&tid=24829&p=3.

[xxviii] Tanya Cochran, “The Browncoats Are Coming! Firefly, Serenity, and Fan Activism,” in Investigating Firefly and Serenity: Science Fiction on the Frontier, ed. Rhonda Wilcox and Tanya Cochran (London: I.B. Tauris, 2008), 247.

[xxix] Ibid, 265.

[xxx] Ibid, 265.

[xxxi] Henry Jenkins, “Pop Cosmopolitanism,” in Globalization: Culture and Education in the New Millennium, eds. Marcelo M. Suárez-Orozco and Desirée Baolian Qin-Hilliard (Berkeley: University of California Press, 2004), 91.

[xxxii] Ibid, 91.

[xxxiii] Ibid, 92.

[xxxiv] Sean Leonard, “Progress against the Law: Anime and Fandom, with the Key to the Globalization of Culture,” International Journal of Cultural Studies 8, no. 3 (1 September 2005): 282.

[xxxv] Ibid, 283.

[xxxvi] Ibid, 284.

[xxxvii] Fred Patten, Watching anime, reading manga: 25 years of essays and reviews (Berkeley, California: Stone Bridge Press, 2004), 54.

[xxxviii] Leonard, “Progress against the Law,” 282.

[xxxix] Jenkins, “Pop Cosmopolitanism,” 99.

[xl] Leonard, “Progress against the Law,” 298.

[xli] Cowboy Bebop.

[xlii] Laurie Cubbison, “Anime Fans, DVDs, and the Authentic Text,” The Velvet Light Trap 56 (2005): 54.

[xliii] “Interview: CN Re: Cowboy Bebob and Adult Swim,” Anime News Network, accessed 19 May, 2023, https://www.animenewsnetwork.com/feature/2001-06-27.

[xliv] “The Edit List – Cowboy Bebop – Unaired Ep. 6,” Anime News Network, accessed 19 May, 2023, https://www.animenewsnetwork.com/edit-list/2001-11-08/cowboy-bebop-unaired-ep-6.

These summaries show that American fans already had access to the series and exemplify the efforts of anime fans sharing access and knowledge.

[xlv] “The Edit List – Cowboy Bebop – Ep. 26,” Anime News Network, accessed 19 May, 2023, https://www.animenewsnetwork.com/edit-list/2001-11-25/cowboy-bebop-ep-26.

[xlvi] Hills, Fan cultures, 99.

[xlvii] Kate Egan and Sarah Thomas, Cult Film Stardom: Offbeat Attractions and Processes of Cultification (London: Palgrave Macmillan, 2012), 8.

[xlviii] punctuationprecise, “The Man They Call Joss,” YouTube, November 30, 2008.

[xlix] Film at Lincoln Center, “Joss Whedon Q&A: “Firefly was…unendurable”,” YouTube, June 6, 2013.

[l] Hills, Fan cultures, 99.

[li] Gwenllian-Jones and Pearson, Cult Television, xix.

[lii] Amanda Lotz, The Television Will Be Revolutionized (Second edition) (New York: New York University Press, 2014), 43.

[liii] Valerie Wee, “Teen Television and the WB Television Network,” in Teen Television: Essays on Programming and Fandom, eds Sharon M. Ross and Louisa E. Stein (London: McFarland & Company Incorporated Publishers, 2008), 44.

[liv] Evan Elkins, “Cultural Identity and Subcultural Forums: The Post-Network Politics of Adult Swim,” Television & New Media 15, no. 7 (1 November 2014): 596.

[lv] Cowboy Bebop.

[lvi] “The Edit List Special,” Anime News Network, accessed 19 May, 2023, https://www.animenewsnetwork.com/edit-list/2002-03-04/cartoon-network-interview.

[lvii] Hills, Fan cultures,12.

[lviii] Elkins, “Cultural Identity,” 606.

Ten Skies

DOI: https://doi.org/10.15664/fcj.v21.i0.2711

 

By Erika Balsom

Fireflies Press, 2021

Reviewed by Richard Bolisay, University of St Andrews

 

A reasonable comparison can be made between the BFI Film Classics, the landmark series of books launched in the 1990s curating the milestones of world cinema, and the newly established Decadent Editions from the Australian-based publication house, Fireflies Press. Both engage the expertise of critics and scholars in expanding the importance of individual films as material, cultural, and historical texts. Both editions also adopt an attractive pocket-sized format, meant to attract a wider readership. Most importantly, both serve to elevate particular films to the canon, allowing them to be seen in high regard given the publisher’s curation and the author’s depth of study. Whereas the BFI Film Classics is sprawling in its scope, Decadent Editions is much more modest in its intent to publish 10 books from the noughties, one for each year. Four titles have been published since 2021: Goodbye, Dragon Inn by Nick Pinkerton, TEN SKIES by Erika Balsom, Inland Empire by Melissa Anderson, and Tale of Cinema by Dennis Lim (and, forthcoming, The Headless Woman by Rebecca Harkins-Cross). Not only does Decadent Editions fill the gaps left over by the BFI’s tendency to overlook contemporary and non-narrative forms of cinema, it also challenges the exclusivity of the term “classics” and its conferment to much older works, restating the crucial role of critics in expounding the “modern” in modern cinema especially after the pandemic and the changes it has brought to art consumption.

A project that expands the canon is always a welcome initiative because it contends with the transformations happening in-and-around film. In writing about TEN SKIES (2004), critic and scholar Erika Balsom is not particularly concerned with raising James Benning’s film to the pantheon of Sight and Sound’s critics’ poll or the like, but she makes a strong case for its singular importance to Benning’s oeuvre, and to the conversations around American politics and the historical development of the moving image. Given the utter simplicity of its premise—“Ten shots of the sky, each ten minutes long”—Balsom notes that “the film punishes she who writes about it” (46). The widespread form of videographic criticism, which “[tends] to traffic in select methods of analysis: side-by-side comparisons, the accumulation of motifs” (43), cannot do justice to its textural complexity. But this “punishment” has enabled her to write an equally singular monograph that complements the growing literature on the American artist, such as by Scott MacDonald, Silke Panse, and Nikolaj Lübecker. In ten chapters that mirror the film’s structural and phenomenological nature, Balsom utilises the sharp language of a critic and the erudite curiosity of a scholar without foregoing the pleasures of personal interpretation.

Foregrounding Benning’s aesthetics allows Balsom to render in literary terms the poetry and physicality of Benning’s images (“a film that was, at its core, a formalist enterprise emptied of content in which the thrill of light and movement was everything” (33)), emphasising the sublime quality that has attracted a devoted following over the past five decades. The rigour and difficulty associated with the experience of watching his pictures activates introspection, what she calls “igniting an imaginative extrapolation” (38). She locates the places where these skies are shot and, from this material evidence, as well as personal and existing interviews, she describes Benning’s process and discerns the radiance on the surface with a sense of dread, “an attraction mingled with terror” (23). She acknowledges the elegant compositions of each sky’s beauty (“a billowing column of pale yellows and purply greys” (21) or “a mouldy bloom of cloud” (75), or simply “a mackerel sky” (133)) and the encroachments to this beauty. These modes of encroachment are admittedly the most engaging elements of this lengthy essay: how the ten shots of the sky that Benning concocts (“pictures not just taken but made” (36)) using a soundtrack added in post-production (“an elaborate audio fiction” (37)) relate to the larger issues influencing the cinema of the mid-2000s: the post-9/11 trauma, the continuous advancement of digital technology, the ongoing ecological collapse. The lattice Balsom constructs does not feel artificial because she is uniquely talented in its weaving: she gathers texts from different sources—the abundance of literature is staggering; from theorists and philosophers and critics to composers and scientists and video artists; to cloud painters, meteorologists, and nephrologists; from Joni Mitchell to Ted Kaczynski. She always goes back to Benning’s subject, the clouds and skies of a particular setting, the effort to capture something ephemeral and make it endure.

It is not that Benning’s TEN SKIES is hard to understand. But its lack of narrative and human figures (“the sky is not there to be tamed by story” (19)) and the near impossibility of seeing the film in its intended state tend to confine it to the realm of inflexible academic reading. The chapter in which Balsom discusses the availability of the bootleg copy on YouTube, probably not the best way to see it but the only way for most to see it, speaks largely about the economics of access that has made many important films unapproachable. In articulating the effulgence she has felt in her viewing of TEN SKIES in 16mm print alongside her subsequent re-viewings of it on a file ripped online to be able to write the book in depth, Balsom does not merely belabour the “perceptual experience of photochemical projection” (139). She contextualises Benning in the traditions of structural film and pre-classical cinema, seeing in his work the perceptual and rhythmical pleasures of the avant-garde often construed as masturbatory. In a piercing moment of association, Balsom notes that the fourth sky’s soundscape lets her imagine “a scene of invisible labour” (59). (“The migrant workers are pruning grapevines in the San Joaquin Valley and this kind of cloud can be seen only in the mountains, over four hundred kilometres away”) (60). The richness of this thought conjures the image of the Lumières’ factory workers and its intersections with the evolution of film, the labour involved in any creative pursuit and engagement, the labour of filmmaking and criticism and spectatorship. When Balsom argues that “The demand [TEN SKIES] makes on its viewer has nothing to do with having specialised knowledge of film or art history” (63), one might feel that it is not the critic or scholar talking but a child who has discovered a hidden treasure, ecstatic to share it. Words and images, despite saying the same thing (e.g., “sky”), can never truly be the same.

But in her appraisal of Benning and the position of TEN SKIES in his oeuvre, Balsom cannot help but be a critic and scholar. The “groundlessness” of TEN SKIES, for instance, ignites a discussion of the role of skies in warfare, especially in th­­e context of Benning’s own statement: “I think of my landscape works now as anti-war artworks—they’re about the antithesis of war, the kind of beauty we’re destroying. The TEN SKIES works came about because I’m thinking about what the opposite of war was.”[i] Looking at the eighth sky, Balsom hears gunshots, a sound re-used from an earlier Benning film called 13 Lakes (2004), and is consequently reminded of the War on Terror being waged around this time. What Balsom achieves in “punishing” herself by writing about TEN SKIES is implicating a wider audience in her interrogation, creating richly rewarding paths in reading a film that would otherwise be left alone, overlooked. Clearly the mark of a generous critic.


Notes

[i] Danni Zuvela, “Talking About Seeing: A Conversation with James Benning,” Senses of Cinema, 33 (2004). Talking About Seeing: A Conversation with James Benning – Senses of Cinema.

Abjection, postfeminism and the makeover in Miss Congeniality (2000)

DOI: https://doi.org/10.15664/fcj.v21.i0.2696

 

The makeover film is abject cinema because it sustains itself on the initial exclusion and eventual assimilation of the makeover’s subject. By placing a transformation at the centre of its narrative, makeover films allow moviegoers to experience the pleasures and benefits of transformation vicariously, although the threat of abjection still looms. Kristeva stated that the safe and acceptable ways of being (known as the corps propre) are troubled by abjection, and that the realities of life threaten how we understand it.[1] The makeover uses abjection to establish who we do and do not want to be; shedding our abject aspects to become our best selves. The message at the heart of Miss Congeniality is that while there are multiple ways of living as a woman the route to happiness and fulfilment is to flee abjection through a particular performance of neoliberal femininity. This article focuses on the film’s protagonist, FBI agent Gracie Hart (Sandra Bullock), tracking her progress from abjected failure to beauty queen, to see the role abjection plays in postfeminist portrayals of the makeover. Gracie’s resistance to the makeover makes her subsequent post-makeover success more meaningful and bolsters the postfeminist outlook of the film by positing that even an unwilling individual can pursue the path to self-improvement through consumption. I will begin by briefly discussing postfeminism, drawing from Projansky. Then, I will then examine Miss Congeniality’s relationship to the abject in three of Gracie’s key scenes; her introduction as a child in the film’s opening scene, her makeover scene as conducted by FBI-hired beauticians and stylists, and finally I will briefly discuss the Q&A portion of the pageant, so that we might track the film’s relationship with abjection.

Postfeminism figures the feminist movement and feminist thought as abject; positioning itself as distinct from feminism yet unable to shrug off completely its connection, fixation, and fascination with it – similar to Kristeva’s description of the abject as something that ‘beseeches, worries, and fascinates’ us.[2] Within a postfeminist society, the individual is encouraged to cast aside old feminisms and the parts of themselves that may be deemed ugly or outdated, to chase the unobtainable fantasy of ‘having it all’ to secure a place within the corps propre. As postfeminism prioritises the individual and self-improvement, makeover films celebrate and uplift aesthetic change as both a route to and a signifier of the abject being exorcised permanently.

Figure 1. a post-makeover Gracie assimilates into the corps propre, identical to her competition. Miss Congeniality, 2000, dir. Donald Petrie.

Miss Congeniality embodies postfeminism through two of Projansky’s ‘interrelated categories of postfeminist discourses’:[3] linear postfeminism and backlash postfeminism. Linear postfeminism emphasises the dimension of time. It posits that there was a pre-feminism during which there were no discourses around or movements for gender equality, followed by a definite period in which feminism happened and was thought about (and went too far, linking it to backlash postfeminism), followed by a postfeminist period wherein feminism is finished and left behind. Miss Congeniality is a film that has its protagonist declare feminism to be dead due to the persistence of beauty pageants and, slightly over an hour later, has the same character state that taking part in a beauty pageant was ‘one of the most rewarding and liberating experiences of [her] life’. Sherman’s discussion of Miss Congeniality posits that the film embraces these complications in favour of a neoliberal femininity which prioritises success, ambition, and is only available to middle-class women.[4] The exclusivity of this type of femininity is central to the film, as much like the pageant there can be many entrants but only one winner.

The film presents this category of postfeminism to its audience when Gracie says that beauty pageants make it seem as though feminism ‘never happened’, which not only implies a society that is past feminism, but one in which it had no impact whatsoever. Yet it also contains elements of backlash postfeminism, a reactionary turn that believes the work of feminism should be undone. Represented in the film through dialogue when Kathy Morningside (Candice Bergen) groups together ‘feminists, intellectuals, and ugly women’ to describe the pageant’s opponents, backlash postfeminism exists within the structure of the film itself. Pre-makeover Gracie is shown to be unfulfilled and frustrated despite her successful career and ability to live independently because she is too strident a feminist to be pretty for the praise of men to escape abjection.

Figure 2. Unbrushed hair, food stains, eating ice cream at the bar – Gracie represents abjection. Miss Congeniality, 2000, dir. Donald Petrie.

The kind of postfeminism that Miss Congeniality presents in relation to abjection and identity is apparent from the film’s opening scene: the end of childhood and the beginning of girlhood, also known as ‘girling’, which is intertwined with the abject.[5] Butler uses the concept of girling to describe the moment expectations of gender performance are foisted onto someone by wider structures of power and normative society. With girling looms the threat of an abject identity; it is not simply that Gracie is expected to behave in a certain manner, but also that she is already failing at it without knowing, resulting in her being excluded and mocked by her peers. The end of childhood caused by girling is not dissimilar to the period before the child experiences and then becomes aware of abjection as they develop the desire to individuate. However, while Kristeva positions abjection as ‘becoming’ in which the individual gains subjectivity by distancing themselves from the abject,[6] girling is a process of being made. Abjection can be characterised by involuntary physical and emotional responses (crying, turning away), whereas girling is an act intentionally conducted and reinforced through structures of power.

Gracie is shown to embody abjection in multiple ways. First presented to us as a young tomboy, she sits alone on the playground, reading a Nancy Drew mystery novel. She wears rectangular glasses, a red t-shirt, jeans, and her hair in pigtails; her hair has texture and flyaways, and there is visible dirt on her trainers. While these details may not effuse abjection as the more extreme examples do, such as a corpse or excrement, Gracie is dressed markedly differently to the other girls shown in skirts and Peter Pan-collared shirts. These girls featured in this scene, the feminine yardstick against which Gracie is to be measured, the corps propre that renders Gracie as abject, are placed in the background of all the shots they are in, adding to Gracie’s visual exclusion. Here, abjection is entwined with identity and performances of gender from a young age, which reaffirms Kristeva’s notion of ‘lives based on exclusion’.[7] Kristeva proposed the abject must be excluded but cannot be completely detached from the whole; society needs the abject to define itself as not-abject (or, corps propre). This is why Gracie’s peers reject her while she participates in larger structures (school, the FBI): her abject nature elevates others and secures their safe, clean existence by proximity. One recognises the abject; one is recognised an abject girl.

Figure 3. Ostracised and abjected, Gracie is markedly different to the other girls at her school. Miss Congeniality, 2000, dir. Donald Petrie.

A complication arises in the second way Gracie embodies abjection through her failure to adhere to a certain standard of performing girl. Whereas she is shown to be ostracised, the film fails to establish the alternative of performing ‘girl’ as either rewarding or appealing. The word ‘girl’ is used either directly as an insult or as a way of insinuating something weak or embarrassing repeatedly in this sequence. Furthermore, when Gracie actively labels herself as a girl by shyly confessing that she has a crush on the very classmate she saved from the bully she is rejected. Gracie is trapped; she can either move through the world on her own terms and be rendered abject for her lack of femininity, or she can risk making herself abject through attempting (and failing) to be read as sufficiently feminine. The film finds a solution through having Gracie seem to embrace her feminist tendencies while adhering to a strict beauty standard, embracing postfeminism.

Across makeover films, the makeover scene is a means of rendering the body as something that can be wholly understood and reformed to a person’s choosing; that which is cast off and pruned through the makeover becomes abject, and what is left behind is an example of the power of aesthetics represented through the corps propre. It is not merely that the makeover scene imparts visual pleasure, but that those parts of the process reaffirm that the abject, uncontrollable parts of us are capable of being brought to order permanently. Akin to the experience of being abjected as was a child, Gracie has her makeover forced on her. She is dragged over the line into an acceptable standard of feminine performance and away from abjection. This unique twist on the notion that the makeover is a pleasurable fantasy allows a little bit of realism to peek in through the neoliberal postfeminist bubble in which all work pertaining to self-improvement is pleasure, rather than labour. Although Gracie finds pleasure and success as a direct result of her beautification, the film never fully detaches itself from the discomfort and effort required to perform a high standard of femininity. Some may see the active inclusion of discomfort and displeasure in beauty practices (painful waxing, dieting, hours of work) as a breath of fresh air, they are largely included as a comedic element that serve to underline how out of place Gracie is in the world of the corps propre.

Although the makeover is not always a pleasurable event – McRobbie’s article on What Not To Wear and Would Like to Meet argues that the ‘public denigration’ of its makeover subjects is key to the construction of the show,[8] and critical discussions of postfeminism highlight its association of beauty products with confidence and identity formation. Gracie’s post-makeover professional, personal, and romantic success imply that she is one of the women who has been a victim of feminism, and that because the beauty within her was obscured, it was her fate to be attractive. Kristeva proposed that ‘[t]he body must bear no trace of its debt to nature’ to embody the cultural norms that are expected of us in the day-to-day.[9] Makeover scenes stand as literal expressions of Gimlin’s conclusion that ‘the body is a site of oppression […] because systems of social control operate through it’,[10] and in analysing them we can see the unruly, abject body brought to order and forced to transform into the corps propre. If the ‘organic body cannot be trusted to remain intact and whole’,[11] then the makeover scene functions exactly as Wilkinson argued, as a way of presenting the body as ‘malleable’ and therefore able to be brought under control.[12] Specifically, the body can be brought under the control of dominant Western beauty standard.

Figure 4. Gracie’s makeover is a military operation, huge in scale and carried out with no remorse. Miss Congeniality, 2000, dir. Donald Petrie.

Staged in an air hangar and conducted by a fleet of beauticians, the makeover that Gracie undergoes to infiltrate the pageant is pivotal to analysing the film’s understanding of beauty work and how the abject identity can be supplanted by the corps propre. The scene effectively uses comedy to sympathetically skewer the displeasure and discomfort that comes with beauty work, but the film believes all of that is worth the reward of the neoliberal feminine. As demonstrated through the slow-motion long take of a post-makeover Gracie in which the viewer is directed to admire her as she walks towards the camera. For Gracie, and the viewer the makeover’s reward is the synthesis between the aesthetic change, the social benefit, and the career success that is the reward for emotional investment.

Immediately upon beginning the intensive process, beauty work connects with pain and discomfort, both of which are seen as comedic and necessary parts of the process. Gracie sits in a chair while her teeth are cleaned by a hygienist and her hair is painfully detangled by a professional, making pained noises and calling out for Novocain. The camera sits level with her open mouth and zooms out to reveal several beauticians working on her, placing the viewer’s eye at Gracie’s level and inviting us to see from her point of view, and to see the sheer amount of work needed to elevate someone to the highest standard of feminine beauty.

Figure 6. The audience is shown a variety of closeups to put us in Gracie’s shoes as she undergoes the painful process. Miss Congeniality, 2000, dir. Donald Petrie.

Furthermore, another thing Gracie must painfully cast off to put abjection behind her is her body hair. The viewer is treated to multiple shots of her having her knuckles and legs waxed, as well as her off-screen howl of agony as she is subjected to a bikini wax. The act of removing body hair, of having something naturally produced by the body be forcibly expelled, immediately causes me to think of Kristeva and the abject: it is the denial of and attempt to control the organic body in its endeavour to ensure our survival, and a representation of the contradictions inherent within neoliberal postfeminism. Gracie can choose whoever she wants to be, but she should choose to wax her body until it is completely free of hair to be accepted by the arbiters of feminine beauty. By using an unwilling and inexperienced makeover subject as the recipients for all these treatments, the film demonstrates the extremely narrow accessibility of neoliberal femininity to other women; should you want to achieve success in all spheres of life, as is implicitly required of you as a woman living under neoliberal capitalism, then this is all the work it will require, and lacking the time, money, or resources to do so is your fault.

Figure 7. After her makeover, Gracie finds that her beauty grants her power and success. Miss Congeniality, 2000, dir. Donald Petrie.

Figure 8. After her makeover, Gracie finds that her beauty grants her power and success. Miss Congeniality, 2000, dir. Donald Petrie.

The makeover subject crossing the imaginary border into the corps propre and become integrated into wider society is not final. Once the beauty work has begun, it cannot stop if the adherence to standards of feminine performance and the corps propre is to be maintained. To that point, the third and final scene focusing on Gracie discussed in this article interrogates her post-makeover identity and the tension between the traces of abject behaviour that linger within the post-makeover identity. Neoliberal postfeminism posits that is the individual is capable of constant reinvention and self-improvement, and that they should seek it out in order to turn use their beings as a valuable commodity. Gracie’s transformation proves to be a complex example what Bordo calls ‘cultural plastic’,[13] a concept that imagines the body as a site for limitless reinvention, reinforcing a ‘rhetoric of choice and self-determination’ and typifies the way postfeminism envisions the body.[14] This concept braids postfeminism and neoliberal femininity, as encapsulated in the pageant’s Q&A. Asked what she would say to those who call pageants ‘outdated and antifeminist’, Gracie responds with the following:

‘Well, I would have to say I used to be one of them. And then, I came here, and I realised that these women are smart, terrific people who are just trying to make a difference in the world – and we’ve become really good friends. I know we all secretly hope the other one will trip and fall on her face but wait a minute: I’ve already done that. And, for me, this experience has been one of the most rewarding and liberating experiences of my life.’

Figure 9. Gracie answers a question about people calling beauty pageants anti-feminist. Miss Congeniality, 2000, dir. Donald Petrie.

The film is trying to emphasise that Gracie’s journey from abject to corps propre (pre- to post-makeover) is facilitated by her physical transformation and by the bonds she forms with her fellow contestants. But even this is not enough to prevent the sudden emergence of the abject identity amid the corps propre when Gracie threatens anyone who would hurt her new friends with physical violence. The negotiation between the abject and the corps propre break down, and a brief lack of self-surveillance results in the unfettered authentic self emerging. Gracie may blend in seamlessly with the gleaming and glossy finalists, but a small moment like this is a reminder to the audience that she is not changed. Grace positions herself as an outsider in her speech while simultaneously adopting an identical aesthetic to the other contestants. In a similar vein, Hersey acknowledges the conflict between the pre- and post- makeover identities presented in the speech and proposes that the transformation is merely temporary, stating that ‘the audience does not expect Gracie to continue waxing her eyebrows or eating celery after the pageant is over’.[15] This analysis reads as tacit admission that both the audience and the film are aware of the difficulty of attempting to maintain an impossible beauty standard, and calling to mind the constant push-pull relationship between the abject, untamed body and our attempts to fence it in through maintenance and surveillance; it can elicit disgust from those around us.

Figure 10. Gracie’s original abject persona threatens to shatter her corps propre identity. Miss Congeniality, 2000, dir. Donald Petrie.

To conclude, Miss Congeniality allows Gracie to embody an individualised definition of femininity that brings happiness and success through transformation. The film holds aesthetics over everything else because they are positioned as the only means through which one can move away from being abject and towards corps propre. However, abjection must return and serve as a reminder of the fragility of one’s position as corps propre, in order to emphasise the importance of adhering to beauty standards. Here, the makeover is another tool for individualising fulfilment that enables the film to drag characters back and forth over the abject/corps propre border how it sees fit.


Bibliography

Arya, Rina. “The Fragmented Body as an Index of Abjection.” Chap. 6 In Abject Visions: Powers of Horror in Art and Visual Culture, edited by Rina Arya and Nicholas Chare, 105-18. Manchester: Manchester Univeristy Press, 2016.

Bordo, Susan. “‘Material Girl’: The Effacements of Postmodern Culture.” Michigan Quarterly Review 29, 4 (1990): 653-78. http://hdl.handle.net/2027/spo.act2080.0029.004.

Butler, Judith. Bodies That Matter: On the Discursive Limits of “Sex”. New York: Routledge, 1993. https://ebookcentral.proquest.com/lib/leeds/reader.action?docID=1779047.

Gimlin, Debra L. Body Work. London: University of California Press, 2002.

Hersey, Eleanor. “Love and Microphones: Romantic Comedy Heroines as Public Speakers.” [In English]. Journal of Popular Film & Television 34, no. 4 (2007): 149-58.

Kristeva, Julia. Powers of Horror: An Essay on Abjection. Translated by Leon S. Roudiez. New York: Columbia University Press, 1982.

McRobbie, Angela. “Notes on ‘What Not to Wear’ and Post-Feminist Symbolic Violence.” The Sociological Review 52, no. 2_suppl (2004/10/01 2004): 99-109. https://doi.org/10.1111/j.1467-954X.2005.00526.x. https://doi.org/10.1111/j.1467-954X.2005.00526.x.

Projansky, Sarah. Watching Rape: Film and Television in Postfeminist Culture. New York: New York University Press, 2001.

Sherman, Yael D. “Neoliberal Feminity in Miss Congeniality (2000).” Chap. 6 In Feminism at the Movies: Understanding Gender in Contemporary Popular Cinema, edited by Hilary Radner and Rebecca Stringer, 80-92. New York: Routledge, 2011.

Wilkinson, Maryn. “The Makeover and the Malleable Body in 1980s American Teen Film.” International journal of cultural studies 18, no. 3 (2015): 385-91. https://doi.org/10.1177/1367877913513698.

Filmography

Petrie, Donald. “Miss Congeniality”. United States: Warner Bros. Pictures, 2000. DVD.

Author Biography

Clementine Vann-Alexander wants smear cinema’s lipstick and look at the writhing insects beneath its rocks. A second-year postgraduate researcher based at the University of Leeds, School of Media and Communication, she is writing her PhD on the relationship between abjection, the makeover, and identity. She has a Spanish BA and a Film Studies MA, and previously interrogated portrayals of the monstrous-feminine by women horror screenwriters and directors in the early 2000s. Her current research proposes that psychoanalytic film theory can be used to interrogate the makeover film in new and engaging ways. Using five case studies, she considers the makeover from multiple perspectives through a multidisciplinary framework, including the makeover as a neoliberal postfeminist narrative, and the makeover as horror subgenre. Her principal research interests are femininities, beauty practice, horror films, Hollywood, psychoanalysis, gender performance, the monstrous-feminine, vicarious pleasure through film, and costume


[1] Julia Kristeva, Powers of Horror: an essay on abjection, trans. Leon S. Roudiez (New York: Columbia University Press, 1982), 4.

[2] Kristeva, Powers of Horror, 1.

[3] Sarah Projansky, Watching rape: film and television in postfeminist culture (New York: New York University Press, 2001), 67-68.

[4] Yael D. Sherman, “Neoliberal Feminity in Miss Congeniality (2000),” in Feminism at the movies: understanding gender in contemporary popular cinema, ed. Hilary Radner and Rebecca Stringer (New York: Routledge, 2011), 80.

[5] Judith Butler, Bodies that Matter: on the discursive limits of “sex” (New York: Routledge, 1993), 232. https://ebookcentral.proquest.com/lib/leeds/reader.action?docID=1779047.

[6] Kristeva, Powers of Horror, 3.

[7] Ibid, 6.

[8] Angela McRobbie, “Notes on ‘What Not to Wear’ and Post-Feminist Symbolic Violence,” The Sociological Review 52, no. 2_suppl (2004/10/01 2004): 99, https://doi.org/10.1111/j.1467-954X.2005.00526.x, https://doi.org/10.1111/j.1467-954X.2005.00526.x.

[9] Kristeva, Powers of Horror, 106.

[10] Debra L. Gimlin, Body Work (London: University of California Press, 2002), 141.

[11] Rina Arya, “The fragmented body as an index of abjection,” in Abject Visions: Powers of horror in art and visual culture, ed. Rina Arya and Nicholas Chare (Manchester: Manchester Univeristy Press, 2016), 107.

[12] Maryn Wilkinson, “The makeover and the malleable body in 1980s American teen film,” International journal of cultural studies 18, no. 3 (2015): 387, https://doi.org/10.1177/1367877913513698.

[13] Susan Bordo, “‘Material Girl’: The Effacements of Postmodern Culture,” Michigan Quarterly Review 29, 4 (1990): 654, http://hdl.handle.net/2027/spo.act2080.0029.004.

[14] Ibid, 656.

[15] Eleanor Hersey, “Love and Microphones: Romantic Comedy Heroines as Public Speakers,” Journal of Popular Film & Television 34, no. 4 (2007).

Modernités de Charlie Chaplin: Un Cinéaste dans l’Œil des Avant-Gardes

DOI: https://doi.org/10.15664/fcj.v21.i0.2712

 

Edited by Claire Lebossé and José Moure

Les Impressions Nouvelles, 2022

Reviewed by Wesley Kirkpatrick, University of St Andrews

 

In 1915, the American press spoke of a new disease spreading across the nation: a disease seemingly infecting working-class cinemagoers and the middle-class alike. ‘Chaplinitis’ was not a fatal condition, but rather one responsible for inciting violent outbursts of laughter and ever-lasting fascination for a fictional on-screen tramp wearing a bowler hat and swinging around a bamboo cane – features now forever etched into the history of cinema. Unlike the upcoming Influenza, and today’s more recent pandemic, Chaplinitis was proving indiscriminatory of social divides or class. As film scholar Rob King argues, Charlie Chaplin’s lumpenproletariat ‘Little Tramp’ persona “held different meanings for different viewers depending on their social position and their class identity.”[1] The ‘Chaplin craze’ was experienced far and wide – to varying intensities and logics.

By gathering the thoughts of various scholars and museum curators, the recent edited collection Modernités de Charlie Chaplin: Un Cinéaste dans l’Œil des Avant-Gardes promises to explore the manifold manifestations of Chaplinitis within a specific social milieu; namely, across avant-gardists culture(s). Originating as an ambitious exhibition project bringing together over two hundred pieces from museums and collections across the world at the Musée d’arts in Nantes in 2019-2020, the ensuing volume further employs Chaplin as a ‘guide’ towards the (re)discovery of avant-gardist figures and their works, who undeniably reflected upon, and gained inspiration from, both Chaplin’s character and body of work (6).

Housing a total of seventeen essays, Modernités de Charlie Chaplin boasts a far-reaching scope of study; vis-à-vis both its impressive array of subjects – from the French biographer of the fictional Charlot, Philippe Soupault, to Soviet artists such as Ilya Ehrenburg; and avant-gardist filmmakers, such as Sergei Eisenstein, and the Dadaist-turned-momentary-filmmaker, Fernand Léger – to its engagement with numerous national contexts; including France, Weimar Germany, and Soviet Russia, among others. This broad scope offers novel and transnational insights, thus complementing existing single-context studies of cinema’s influence over avant-gardist cultures in early-twentieth-century France, and Weimar Germany.[2] As Paul Flaig has recently acknowledged, Chaplin features as a “recurring leitmotif” within such studies.[3] By retrieving Chaplin from the fosse commune, Modernités de Charlie Chaplinpromises to elevate the recognised influence of his “modernist teachings” towards avant-gardist currents to its own heightened status of importance.[4]

As stated in the introduction, the broader project has revealed “an affinity between Chaplin’s perspective over his epoch and the preoccupations of avant-gardists, themselves careful observers of their time” (6-7). Chaplin had enticed such artists and intellectuals partially for his capacity to convey the everyday experience, and hardships, of modernity to the masses. As Adolphe Nysenholc argues, “From Shoulder Arms [1918] to The Great Dictator [1940], Chaplin made himself the spokesman of his time, of modern times” (148).[5] Both Chaplin and avant-gardists simultaneously developed and shared artistic practices and preoccupations; evident, for instance, in their common re-imagining of everyday objects (one thinks of Marcel Duchamp’s readymade artworks, alongside the kettle-turned-bib and dilapidated-duvet-turned-poncho in The Kid [1921]), and their mutual disdain for modern language (115).

Having emerged on various European cinema screens at different times – to believe the Swiss poet Blaise Cendrars, Germany had lost the First World War for its delayed introduction to the Little Tramp – Chaplin’s image and notoriety had nonetheless infiltrated these territories prior to his own films; notably, through the intermediary of transnational avant-gardists networks, and their shared fascination with Charlot. Chaplin’s introduction would thus unfold in varying forms: arriving in Germany, for instance, through Yvan Goll’s illustrated Kinodichtung (cinematic poem) Die Chaplinade (1920). Indeed, Chaplin (and his image) was already firmly entrenched into international artistic circles. As Maximilien Theinhardt highlights, Chaplin’s cane had featured as a prop as part of Richard Huelsenbeck’s (screaming) recitals of Dadaist poetry in 1916 within Zurich’s Cabaret Voltaire which, though short-lived, had served as a vibrant centre for international avant-gardist cultural dialogue (106).

In accordance with other relevant English-language film scholarship, the edited collection approaches the avant-garde as a hodgepodge of diverse cultures and movements, each possessing its own characteristics – as revealed by their varied interest in Chaplin.[6] For instance, Claire Lebossé highlights Soviet constructivists’ fascination with Chaplin’s machine-like movement – an appeal which, although not unique to this group, nonetheless appeared most pronounced here than elsewhere, with the Soviet filmmaker Lev Kuleshov anointing Chaplin as “our first master” (10). Furthermore, Carole Aurouet is careful to distinguish between the likes of Robert Desnos and Raymond Queneau’s avid and continued interaction with Charlot, compared to Louis Aragon who – though still writing of Chaplin in the 1920s – was unlikely to have stayed up to date with his latest releases beyond the late 1910s (195). Whilst some initial enthusiasts may have jumped ship in 1921 following the release of The Kid, a large number would stand in public support of Chaplin in 1927, when faced with public accusations of domestic abuse, by co-signing a tract titled Hands Off Love (1927).

Michelle Clayton and Ono Hiroyuki’s chapters devoted to Chaplin’s re-appropriation, and transposition, into foreign cultures – whether appearing as a Mexican piñata in 1926, or as part of a Japanese kabuki remake of City Lights (1932) – offer further evidence of the wide reach of Chaplin’s influence over global artistic trends. However, exemplary of the collection at large, this section suffers from a lack of engagement with specifically film scholarship – one thinks, for instance, of Miriam Hansen’s notion of “vernacular modernism” in this particular context.[7] Despite the numerous citations of Walter Benjamin’s essay ‘The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction’, and Morgane Jourdren’s brief pitch for an imaginary filmed ‘ballet’ (167), film – and its various usages as a tool of artistic reappropriation and reinterpretation – is largely outcast to the volume’s peripheral vision.

Furthermore, the volume largely omits to reflect on the impact of such artistic (mis)appropriation and (mis)interpretation of Chaplin’s work on the artist himself. For instance, in 1920 the Dadaist Tristan Tzara publicly proclaimed Chaplin’s adherence to Dadaism, exploiting the actor’s stardom as a means of generating valuable advertisement for the movement (18). Through such a false claim, Chaplin could seemingly serve a utilitarian – if not an ideological – purpose.[8] But, as Jennifer Wild has argued, Tzara’s actions were driven by more than a simple desire to generate advertisement, but rather as a means of re-appropriating – and, in fact, negating – Hollywood’s star system.” By exposing, and turning Hollywood’s capitalist methods on itself, “Tzara pulled off one of the greatest modernist gags of the twentieth century.”[9]

How might such a practice compare to, say, those typified by the avant-gardist British film critics as Close-Up whose “vanguard modernism”, to quote Anne Friedberg, was “less directly allied with political action than with experimentation in aesthetic form.”[10] The volume’s primary overturn then, can perhaps be best explained as an overtly political one as these avant-gardists’ politics remain largely unexplored throughout. As publicly stated at the Berlin Dada exhibition in 1920: ‘Dada ist politisch’ (Dada is political). What then, for instance, can be inferred from Erwin Blumenfeld’s collage President-Dada-Chaplinist which, as Lebossé argues, possesses “the power of a manifesto” – proclaiming that “Chaplin is Dada: even more […] Dada is Chaplin” (19).

Cementing one of the collection’s central tenets – namely, that Chaplin was considered a peer by various contemporaneous avant-gardists – Modernités de Charlie Chaplin concludes with Francis Bordat’s reflection on Chaplin’s own re-consideration of his past image and work when preparing the re-issue of The Gold Rush (1925) – re-released with an audio soundtrack. Whilst Laurent Veray views Charlot’s many imitators as having increased Chaplin’s authenticity (or ‘aura’ to borrow from Walter Benjamin), Bordat judges Chaplin’s own wartime efforts through a harsher lens. He simultaneously denounces the re-issue’s lack of authenticity and condemns Chaplin’s “unforgivable” attempt at deleting all traces of the original cut (306). As Lebossé highlights at the end of her introduction, by the Parisian premiere of Limelight (1952), Chaplin was publicly shamed for being a supposed capitalist agent and a ‘covert fascist’ in the eyes of young radical-left-leaning members of the Letterist Internationale – ironic given his simultaneous exclusion from America for harbouring pro-Bolshevik sentiments (24). Those days of ‘humble servitude’ amongst his fellow avant-gardists now belonged to a bygone era.

Nevertheless, as Modernités de Charlie Chaplin successfully highlights, the supposedly “sinister and compromised old man” remains, to this day, in fact, far from such – at the very least, as a source of academic study.[11] The collection incites us all to revisit Chaplin’s films through a modern, and critical lens. Through Chaplin, one can evidently tell a vivid history – of interest to film, social, political, and art historians alike. Chaplin’s shadow looms large – not only over the history of cinema, but over that of the broader twentieth century.


Notes

[1] Rob King, The Fun Factory: The Keystone Company and the Emergence of Mass Culture (Oakland: University of California Press, 2009), p. 89.

[2] For a French context, see: Richard Abel, “American Film and the French Literary Avant-Garde (1914-1924),” Contemporary Literature, 17(1) (1976): 84-109; Rae Beth Gordon, “From Charcot to Charlot: Unconscious Imitation and Spectatorship in French Cabaret and Early Cinema,” Critical Inquiry, 27(3) (2001): 515-549; Jennifer Wild, The Parisian Avant-Garde in the Age of Cinema, 1900-1923 (Oakland: University of California Press, 2015). For a German context, see: Sabine Hake, “Chaplin Reception in Weimar Germany,” New German Critique, 51 (1990): 87-111; Anton Kaes, Nicholas Baer and Michael Cowan (eds.), The Promise of Cinema: German Film Theory, 1907-1933 (Oakland: University of California Press, 2016); Paul Flaig, “A Functionalist Cinema: ‘Twilight of Film’ by Raoul Hausmann,” Frames Cinema Journal, 20 (2022): 229-243.

[3] Paul Flaig, “The Promise of Chaplin,” The Promise of Cinema. 18-05-2017. https://www.thepromiseofcinema.com/index.php/the-promise-of-chaplin/index.html.

[4] Jennifer Wild, “The Chaplin Files, 1952,” October, 160 (2017): 55.

[5] This and all further translations are my own. Alongside the collected edition, a catalogue was produced in conjunction with the original exhibition: Charlie Chaplin dans l’Œil des Avant-Gardes (Paris: Schoeck, 2019).

[6] Jennifer Wild, The Parisian Avant-Garde, p. 9.

[7] Miriam Hansen, “The Mass Production of the Senses: Classical Cinema as Vernacular Modernism,” Modernism/Modernity, 6(2) (1999): 59-77.

[8] Jennifer Wild, “The Chaplin Files, 1952,” 55.

[9] Jennifer Wild, The Parisian Avant-Garde, p. [?]; Jennifer Wild, “The Chaplin Files, 1952,” 55.

[10] Anne Friedberg, “Introduction: Reading Close-Up, 1927-1933,” in: Close-Up, 1927-1933: Cinema and Modernism, edited by James Donald, Anne Friedberg, and Laura Marcus (London: Cassel, 1998), p. 9.

[11] Jennifer Wild, “The Chaplin Files, 1952,” 60.

Cinema and Brexit: The Politics of Popular English Cinema

DOI: https://doi.org/10.15664/fcj.v21.i0.2713

 

By Neil Archer

Bloomsbury, 2021

Reviewed by Dean Richards, Independent Scholar

 

British politics in the 2010s proved particularly tumultuous, with the latter half of the decade witnessing some of the most vitriolic discourse in recent memory. Namely, I am referring to Brexit. A myriad of theories seeking to explain the Brexit referendum result have since been purported; ranging from notions of sovereignty to (national) identity crises to nostalgic heritage. In Cinema and Brexit: The Politics of Popular English Cinema, British film scholar Neil Archer investigates the extent to which English films may have passively contributed to notions of cultural identity and national narratives, fuelling broader discussions around England’s position within the European Union, and on the world stage.

Archer’s central analysis pivots around two axes; on the one hand, around thematic representations of Englishness presenting domestic and global perceptions of said Englishness, and the production of English films and how the British Government has influenced film policy. Whilst primarily examining films produced in the latter half of the 2010s – or, in the lead up to, and in the aftermath of the EU Referendum – Archer’s assortment of English films further incorporates priorly-produced titles, when deemed appropriate, to inform the reader on the specificities of long-standing genre-specific themes. His investigation into popular national English cinema begins by challenging notions of what precisely constitutes ‘popular national cinema’ – both conceptually, and in relation to the English nation.

Archer admits the “mangled contradiction[s]” in extracting singular and precise definitions of ‘popular national cinema’ (14). The differentiation between Britain and England – if pertinent – concerning ‘national interests’, (mis)representations of monocultural and multicultural England, and the tacit centricity of Englishness (thematic and ideological). In addition, the enigmas of what constitutes ‘popular’ cinema (e.g., artistic style, genre, or commercial success) and ‘national’ cinema (e.g., the extent of a given film’s domestic/native production context, the source of funding and any perceptible cultural resistance against foreign competitors, and the conceptual contention between prescriptivism and descriptivism). Archer’s adopted framework evolves accordingly.

Following the introduction, wherein the methodological and conceptual frameworks are presented, Archer’s first chapter continues his investigation into both the nature of ‘national cinema’ and the circumstances behind the development of British film policy. Highlighting the role in which national film policy and film industries rely upon conceived notions of the nation towards, and consequently promotion of, propagandising said nation, Archer pinpoints the opening ceremony of the 2012 Olympic Games, due to New Labour’s active involvement in its development, as an illustrative example of the promotion of what he ambiguously terms ‘brand Britain’, and cinematic soft power. Within the ceremony, the latter is emphasised explicitly (through the use of Daniel Craig’s James Bond character intermittent with shots from the then-upcoming release of Skyfall (2012), and repeated emphasis of London) and implicitly (co-ordination of the ceremony itself by notable English directors such as Danny Boyle and Stephen Daldry). More broadly, Archer pays close attention to the production of films which achieve broad appeal whilst capitalising on deliberate ‘Britishness’ (in spite of significant Hollywood investment), usually through a nostalgic nod to the past and subtextual metropolitanism (vis-à-vis London). Chapter one concludes by reflecting on whether the British film industry will be able to continue generating its soft power in the wake of Brexit, and perhaps whether British/English films will continue to be as nostalgic and/or metropolitan.

Archer subsequently emphasises the comedic relief present in English holiday films and the interplay between self-perceived Englishness (versus ‘Europeanness’), and how it may aid the growth of populist and nativist attitudes at the expense of accurate representations of European nations. Whilst holiday films are not unique to English cinema, as Archer admits, English holiday films envelope a form of banal nationalism and indulge quasi-nativist habits (as exemplified by The Inbetweeners Movie (2011) and Absolutely Fabulous (2016)) whilst often deriding those of the host nation(s) (60). Whilst set abroad, English holiday films tend not to stray away from cultural Englishness – even if it is portrayed ironically – which is demonstrated in many of the films projecting the European continent as an extension of England itself (or an extension of metropolitan London), reinforcing a subtextual isolationist framework. Even more Europe-friendly English holiday films, such as Mr. Bean’s Holiday (2007), demonstrate a willingness to undermine cultural authority (as shown by Mr Bean’s “naïve and aggressive” intrusion into Cannes) (82-86).

The foci of the third and fourth chapters primarily concern the role of the portrayal of resilience (in regard to an individual and the nation) in both mythical and mythologised epics and biopics. For example, King Arthur: Legend of the Sword (2017), Early Man (2018), Darkest Hour (2017), The Kid Who Would Be King (2019), but especially Skyfall(2012), exemplify the English ‘epic’ which, according to Archer, sentimentalise a wholly English idealistic triumph of will (such as the Churchillian myth) and reinforce national myths (98-99). He notes the regular lip service paid to Europe and the wider world, whether visual (using non-English cities for select scenes in Skyfall) or in the form of racial tokenism (Darkest Hour (2017)), exemplifying the insular narratives exemplary of English epics. Similarly, Archer notes that mythic narratives are not exclusive to English epics, as they are also present within ‘English scientist films’ such as The Imitation Game (2014) and The Theory of Everything (2014) which fortify notions of national resilience and triumph in the face of great adversity (138, 168). However, unlike some of the aforementioned epics, they tend to play into ‘brand Britain’ more vigorously due to their aesthetic trappings and do so while self-exceptionalising themselves through the use of highly regarded scientific figures. Archer closes the chapter by stating that, in the wake of Brexit, English cinema should be more critical of isolationist myths and should accustom itself more with international collaboration.

Chapters five and six concentrate less on the thematic Englishness presented in films, though still present, but rather on the conceptual precarity of ‘national cinema’ and the development of ‘European English cinema’, primarily through family films. For Archer, the precarity is evident due to the changing socio-cultural and political narratives within England and Britain as a whole, as reflected in both Hollywood’s domination over British film production (which Archer neglects to note is not unique to Britain), and the subtextual thematic self-revision of British romcoms (e.g., the disposal of notable London landmarks in About Time (2013) in comparison to Love Actually (2003)). Additionally, the author notes a shift, as demonstrated by The World’s End (2013) and Sightseers (2012), away from a romanticised idealisation of the past and the suburbs, and instead towards a satirised rejection of ‘heritage’ (190-202). Concerning the development of ‘European English cinema’, Archer highlights the irony of European co-operation, which Brexit inherently rejects, in propagating popular English family-friendly films, such as Paddington (2014) and Paddington 2(2017), as a lack of co-operation places future distribution (and profits) in jeopardy.

Archer’s (largely) reflectionist socio-cultural and film politics analysis provokes the reader to question how English films leading up to the EU Referendum may have been perceived by their respective audiences in the context of growing Euroscepticism – especially in spite of the need for international distributive and financial co-operation. In his conclusion he further questions whether future English productions will continue to embrace narrative myths and mythologisations, and the idealisation of English history and heritage. Six years on from the EU Referendum that is yet to be seen. Nonetheless, Cinema and Brexit’s detailed analysis of the films leading up the referendum and immediate years succeeding provides a keen insight into the thematic and industrial paradoxes now being unravelled.

Jackson Jickson: exposed insularities in guerrilla filmmaking from ‘The Trinity Island’

DOI: https://doi.org/10.15664/fcj.v21.i0.2707 

 

“I don’t need to go to the cinema to see action” – Jackson Jickson (2023)

Filmmaker Jackson Jickson Quintero was originally born in San Lorenzo, Esmeraldas, a small coastal town in the north of Ecuador and considered to be one of the most impoverished districts in the country (Federación de Centros Chachis de Esmeraldas FECCHE et al. 2017).  Like many livelihood-driven migrants in the late 1980s, his family eventually moved to Guayaquil  — Jickson was only three months old – the most densely populated city in Ecuador and host to the largest afro-descendent community to date (Navarrete 2019, Avilés Sánchez 2015).  At the time, Guayaquil’s development plans included an ambitious highway project called Vía Perimetral, traversing the city and providing direct connections to Puerto Marítimo, the city (and country’s) main port.  But even before construction began, irregular settlements or invasiones had already taken root alongside the expected highway.  Persuaded by land traffickers, many families settled in these territories without proper access to electricity, drinking water or sewage systems.  Jickson’s family was one of them, specifically moving to Isla Trinitaria, the last section of the highway. 

Conditions were even more problematic in estuary regions like Isla Trinitaria.  Being an island surrounded by three mangroves, its wetland geography was not conducive for complex developments and the few families that settled there did so in hut-like housing that ‘hindered’ contractors (Redacción Guayaquil 2010).  Starting in 1987, the island was subject to a hydraulic filling process to strengthen its foundations and allow for the new Vía Perimetral to cross by.  At this point, illegal settlements proved impossible to control. A few families turned into several hundred and then to a few thousand, reaching a population of 18,566 by 1990 (Morán 2019).  Eventually, what began as an unplanned ‘hindrance’ became a full-fledged settlement, with families gradually securing property rights. Reaching more than 90,000 inhabitants in 2015, the island continued to experience high levels of land insecurity, poverty, and violence, in addition to waste pollution in the nearby mangroves (Ibid).  It is under these conditions that Jickson produced two feature films, which he would sell at traffic lights and city buses alongside Vía Perimetral, almost thirty years after his arrival.

This article analyses the connections between Jickson’s filmmaking practice and Isla Trinitaria’s geographical, cultural, and ecological context.  Parallels between the two are not limited to just inhabiting a sensible urban space, but can also be expanded to questions of value, the transit of goods and services, and the expected environmental aftermath of such developments.  This article engages with with Axel Pérez Trujillo’s concept of ‘exposed insularity’ (2022), which analyses comparable case study related to islands, Jorge Furtado’s Ilha das Flores (Island of Flowers, 1989).  By ‘exposed insularity’ Trujillo recognises that islands constitute a rather open and vulnerable geographic space, prone to capitalist trajectories of trade and consumerism, despite expectations of narrowness and self-containment.  They identify these trajectories in Ilha das Flores, a non-fiction short film that criticises the literal island of waste that is located near the city of Porto Alegre, in the southeast coast of Brazil.  While Trujillo analyses the relations between consumption and waste on Ilha das Flores (the island) in the eponymous film, this article suggests that ‘exposed insularity’ can also be applied to alternative film practices that emerge from similar precarious conditions, like in the case of Jackson Jickson and Isla Trinitaria.

This article first discusses an anecdotal account of Jickson’s film practices, situating them within the local film industry of Ecuador at the time.  Described by some as a local ‘mini boom’ (Caselli 2012, De la Fuente 2015), Ecuadorian cinema experienced a significant leap in quantity and quality between the mid-2000s and 2010s.  In contrast, film expressions like Jickson’s were usually framed as Ecuador bajo tierra or underground movement, distributed outside commercial theatres, and characterised by low production value and guerrilla aesthetics (Alvear and León, Ecuador Bajo Tierra: videografías en circulación paralela. 2009). This assumption of an ‘unearthed’ cinema in Jickson’s filmography is further explored and attributed to global exchanges of cinematic taste and waste.  Compared to preferred production practices that prioritised theatrical exhibition and critical acclaim, Jickson’s films are usually seen as amateur, needing to be developed into a more palatable and professional aesthetic.  Jickson himself would embrace this pursuit as he attempted to fund future projects, gain recognition as a filmmaker and consequently secure a livelihood (Quintero Boboy 2023).  What makes Jickson’s case particularly relevant to Trujillo’s exposed insularity is its archipelagic marginality, open and exposed to capitalist trajectories even when such vulnerability proves detrimental for their welfare. 

Consequently, this article continues with a review of Isla Trinitaria’s social and environmental concerns, focusing on the period between 2012 and 2016.  Here, the argument of exposed insularity becomes even more relevant.  Not only was Jickson’s main filmography produced then, but it also correlates with a “zero tolerance” campaign against illegal settlements supported by the state (Presidencia de la República del Ecuador 2013).  This campaign eventually resulted in tragic forceful evictions, with sectors like Isla Trinitaria experiencing evident human rights violations despite being an already established settlement (Navarrete, Informe Sobre Desalojos Forzosos Isla Trinitaria 2015). Therefore, in addition to the ecological impact of the initial settlements, the human debris of these evictions attest for Isla Trinitaria’s increased vulnerability, affecting the mangrove as well as the physical wellbeing of its inhabitants. 

This article intended to close with a textual analysis of two of Jickson’s films: his opera prima Dime Hasta Cuándo(2012) and his sophomore feature Una Noche Sin Sueño (2016).  As of July 2023, these films are expected to be re-edited and re-released via online platforms.  However, since these films are not yet available, the textual analysis presented focuses on previews of these films available online.[1]  Here, I argued that Jickson’s body of work is able to capture the social and ecological tensions of Isla Trinitaria, even when not necessarily conceived with an environmental critique in mind.  In doing so, Jickson’s filmography reveals the exposed insularity that permeates Isla Trinitaria, given its unique positioning as an urban island adjacent to the city of Guayaquil.  This argument is further corroborated by analysing a video report by a local NGO, the Standing Committee for the Defence of Human Rights or CDH, that also showcases similar aesthetic techniques as Jickson’s films and further validating its witnessing potential. 

Exposed Insularity, Poetics of Relations, and Trans-Corporeality

To explore the multiple connections between Jickson’s film practice and Isla Trinitaria’s ecological concerns, an interdisciplinary approach is indeed required.  In this sense, Trujillo’s concept of exposed insularity provides some helpful insights to theorise these problematics, given Isla Trinitaria’s unique positioning as an urban island in the Golf of Guayaquil.  Pérez Trujillo relies on two main sources in developing this framework: the ‘poetics of Relation’ by Édouard Glissant (1997)and the concept of ‘trans-corporeality’ by Stacy Alaimo (2016).  From these two inputs, Trujillo concludes that “an exposed insularity critically traces the dark side of interconnections in the Anthropocene, revealing the often-ignored exchanges between bodily natures that come to the surface in island geographies” (2022, 137).  In this line, this article seeks to explore the economic, societal, and environmental trajectories that converge at Isla Trinitaria and that are present in the film texts of Jackson Jickson. 

Like the analysis of Furtado’s Ilha das Flores that prompted the concept of exposed insularity the exchanges that take place in Isla Trinitaria can be attributed to its geographical positioning in relation to Guayaquil, but also at a more granular level when assessing the bodily relations between humans and with non-human entities.  Here, theories by Glissant and Alaimo overlap and complement each other.  Starting with the former and referring specifically to the Caribbean, Glissant understands the archipelago as ‘each island embody[ing] openness’ (1989, 139 in Truijlo 2022).  While a Martinique-born philosopher and poet with early ties to the negritude movement of Aimé Césaire, Glissant rejects the idea of islands as self-contained and isolated geographies (Mortimer 1992).  Rather, Glissant sees islands as spaces of relation that oppose the constraints established by continents, which in the case of the Caribbean are closely linked to colonisation and its resulting ‘creolisation’ (1997).  Pérez Trujillo draws from Glissant to conclude that the islands featured in Furtado’s film are open in a negative and positive sense: prone to the waste disposal that results from the global circulation of commodities but also porous to intercultural exchanges (2022, 137).  In this regard, Glissant’s motto reads quite suitable: “I can change through exchanging with others, without losing or diluting my sense of self” (Glissant and Ulrich Obrist 2022).

Insularity, therefore, acknowledges the concrete identity of islands but avoids imposing a narrative of self-containment and narrowness.  As this article seeks to discuss, places like Isla Trinitaria can be expected to develop a concrete sense of self that is also malleable, shaped by the persistent flow of people, goods, and services. Specifically, this identity is formed by the low-income internal migrants that populated the island, infrastructural developments like Vía Perimetral aimed at boosting international trade, and the production of afro-Ecuadorian cultural products like Jickson’s films.  But as the opening example of this article suggests, this malleability is also risky.  Related to Ilha das Flores, Trujillo combines the idea of insularity with Stacy Alaimo’s concept of trans-corporality, in particular its embedded exposure (2016).  By trans-corporality, Alaimo highlights substantial material exchanges that trespass an assumed divide between humans and their environment, or what they describe as ‘figure/ground relations’ (2018, 435).  The notion of ‘exposure’ comes into play as these transversal dynamics suppose an inherent risk, especially when discussing the toxicity of waste evident in Ilha das Flores, the island, later hypertextualized in Ilha das Flores, the film.  Pérez Trujillo interprets this toxicity considering Alaimo’s trans-corporality of toxic bodies, both human and non-human, which implies a shared vulnerability based on the precarious (2022, 139).  For the case of Isla Trinitaria, trans-corporality can be observed in the ecological debris of irregular settlements and forced evictions, in addition to the immediate toxicity of its precariousness, in the form of organised crime, violence and substance abuse.  These themes also resonate with Jickson’s preferred narratives.

To further assess the concept of ‘exposed insularity’ for Jackson Jickson and Isla Trinitaria, each of their trajectories are mapped before evaluating how these intersect in Jickson’s film texts.   As expected, Jickson is usually characterised as an underground / guerrilla filmmaker yet to find recognition within an Ecuadorian field of cultural production.  Likewise, Isla Trinitaria remains an urban slum that continues to struggle with irregular settlements, more recently exacerbated by a “zero tolerance” campaign and so-called environmental initiatives like Guayaquil Ecológico (Ministerio de Desarrollo Urbano y Vivienda, Ministerio del Ambiente 2013).  Therefore, this article continues by exploring the specific film industry articulations during Jickson’s production practice, which demonstrate a clear divide between the local cinema consumed in commercial theatres, and a bajo tierra movement that circulates outside traditional exhibition sites. 

Jackson Jickson and La Platota Musical

In feature piece for Revista Mundo Diners, journalist Elías Urdánigo (2013) provides a detailed account of Jickson’s cultural interests and practices.  The title of the piece, La Perla Negra (The Black Pearl), already hints to connections between the city and its Afro-Ecuadorian influences.  Often referred to as La Perla del Pacífico (The Pacific Pearl), Guayaquil hosts the largest Afro-Ecuadorian population in the country, even larger than Esmeraldas, the northern-most province in Ecuador and known for its Afro-Ecuadorian roots.  Born in Esmeraldas, it is not surprising to see Jickson’s family choosing to settle in Isla Trinitaria, the sector in Guayaquil that concentrates a large percentage of this population.  The title of Urdánigo’s piece suggests the dichotomy between the aspired glossiness of the city and the opacity of its predominantly black population.[2]

The piece opens with Jickson at the crossroads of a busy street in Guayaquil.  Jickson leads a group of boys (or los muchachos as described by the article) selling DVDs of Jickson’s first feature film Dime hasta cuando (Figure 1), with the intention of raising funds for his following project Una noche sin sueño (2016).  While the first film had allegedly sold over 10,000 copies through street vendors, Jickson would not see much of these earnings.  Averaging one dollar per copy, this expected income would soon be spent in transportation, equipment rentals that consist primarily of a Canon prosumer camera, as well as refreshments for the boys (Urdánigo 2013).  In some instances, DVDs would be sold without Jickson’s knowledge to fulfil the immediate needs of these boys.  This vignette closely resembles hand to mouth conditions that permeate Jickson’s film production and Isla Trinitaria more broadly.  Indeed, Urdánigo also mentions that as a teenager, Jickson would sell sweets in interprovincial buses, work as an errand boy or help in construction sites, among many other forms of underemployment (Ibid).  Hence, it is not surprising to see Jickson and los muchachos engaging in a similar business model to promote these films, one that is all too familiar given their social positioning.[3]

Figure 1: DVD Cover of Dime Hasta Cuando (2016), Jackson Jickson’s first film (Yépez 2016)

Under these circumstances, it is worth asking how someone like Jickson would manage to produce a film in the first place.  In an interview for this article (Quintero Boboy 2023), Jickson stated that film production grew organically from early ventures in music management, still constituting one of his main creative outputs.  During the late 2000s and despite underemployment, Jickson met an undisclosed investor that awarded an unspecified amount of money to develop this interest.  At the time, Jickson worked as a storehouse clerk for a local telecommunications company, but still found space to produce music with some local performers, with a preference of tropical genres such as salsa and urban music.  Jickson’s opera prima Dime hasta cuando came about as a by-product of an intended music video, after realising that the footage was extensive enough to be turned into a feature film.  The name of Jickson’s music label La Platota Musical (Big Money Music) is a direct reference to this event, also related to the “big pockets full of change” that they would carry after a full day of selling their work on street buses (Ibid). 

The Ecuador Bajo Tierra movement

Film scholar Lúcia Ramos Monteiro (2016) refers to a phrase that captures the essence of what came to be known as Ecuador bajo tierra movement, which also relates to Jickson’s film practices described above: Filmo, luego existo (I film; therefore, I am).  The phrase was initially featured in the film Mas allá del Mall (Beyond the Mall, 2010) a local mockumentary that uses a colloquial tone to showcase the inner workings of underground filmmakers in Ecuador.  Onscreen, the phrase was articulated by underground filmmaker Nelson Palacios, although it was originally written by director Miguel Alvear to summarise the production practices and social struggles of the movement.  The phrase denotes a sense of urgency in film production to secure a livelihood, relying on alternative business models that operate outside the multiplex and depend on self-distribution and self-promotion.  Jickson film practice shows many of these characteristics, however, what makes it distinctive from other underground expressions is their unique racial and ecological positioning in relation to Isla Trinitaria.  It is this particularity that also connects with Trujillo’s exposed insularity, situating Jickson’s underground production at the margins of global capitalist trajectories of taste and waste.

Indeed, scholars that have studied Ecuador Bajo Tierra films (hereby EBT) tend to use terminology that implies a low-brow characterisation, which aligns with the movement’s relative position within a local field of cultural production.  The Ecuador Bajo Tierra label, for instance, refers to the idea of operating “beneath the dominant culture” which characterised American underground film but does not go as far as enjoying a fashionable tastemaker status among intellectual elites (O’Pray 2006, 63).  Rather, Alvear and film scholar Christian León accurately situate EBT films in “parallel circulation” to expected trajectories of local film production that see theatrical distribution as a marker of success (2009).  Film scholar Gabriela Alemán (2009) draws a similar conclusion, describing EBT films as distinct from the Ecuadorian cinema that is shown in theatres, targeted to the urban middle class and cultured elites.   Yet Alemán avoids offering a definitive exploitation categorisation, given that EBT films do not necessarily tackle forbidden or morally compromising themes, although coinciding with low-budget production and independent distribution (Schaefer 2007, Hunter 2013).  More recently, Carolina Stinisky (2018) approaches EBT films from the perspective of precariousness and hints to a ‘lesser’ cinema, or ‘less than’ the cinemas of small nations theorised by Mette Hjort and Duncan Petrie (2007).   Similar counterparts include Peru’s Cine Regional(Bustamante and Luna-Victoria 2014), Colombia’s Cines Populares (González Valencia 2020), and Nigeria’s Nollywood (Haynes 2016).  

In short, this body of research seems to define EBT films in relation to dominant film practices, both locally and globally.  However, scholar Rafael Ponce-Cordero also suggests that such phenomenon can be self-inflicted, what they describe as “neoliberalism from below” (2019).  Referring to the local bajo tierra movement, Ponce-Cordero identifies an internal need for recognition that is grounded in an understanding of success equated to profitability.  In other words, underground filmmakers seem to aspire to commercial exhibition, high production value and the expected profit gained from developing their craft, which are aspirations not solely imposed from the top.  As Ponce-Cordero would argue, underground filmmakers are aware of their marginal standing and embrace a narrative of progress as a means to find validation in the local film industry.  In this line, filmmakers like Jickson present themselves as self-made entrepreneur or todólogos (jack of all trades), able to adapt to as many demands a project can bring, in the hopes of eventually reaching financial security. 

The fact that many of these filmmakers remain at the margins despite their innate talent, desire and work ethic suggests structural barriers that prevent them to be fully acknowledged within a local film industry.  Whereas an “objective incompetence” can be observed regarding formal elements such as unpolished camera work, non-professional actors, over-the-top dialogue and unconstructed set design and locales, their marginality is not a matter of film training but a reflection of broader societal issues.[4]  Focusing on Fernando Cedeño’s Sicarios Manabitas (Hitmen from Manabi, 2004), Stinisky describes EBT films as “the precarious other” (2018, 187), showcasing their otherness through locales outside city centres but also through the creative ways in which they choose to produce and distribute their films.  Like with many “lesser than” cinemas from Peru, Colombia and Nigeria, films like Sicarios Manabitas “are considerably indebted to the action films of the Van Damme-Stallone-Segal trinity; as well as to the Mexican narcofronteriza (border/drug) film.” (Alemán 2009, 268).  In this sense, EBT films aspire to a global aesthetic defined by international tastemakers, but by failing to reach a high-production value or reasonable technical expertise, which León describes as an “imitation of an impossible model” (Alvear and León 2009, 22), they inadvertently become somewhat of a local parody.  For the case of Jackson Jickson, “the precarious other” directly relates to his vulnerability as an Afro-Ecuadorian filmmaker from Isla Trinitaria, also prone to these transnational influences.

Therefore, as underground filmmakers have internalised expectations of value and worth attributed to global film markets, they continue to inhabit what Gabriela Alemán describes as “the liminal space where globalization equals economic inequity” (Aleman 2009 272).  Yet, it is in this ‘badness’ that a sense of subversion begins to take place, making use of illegal circuits of distribution to cater to a demand that arguably exceeds traditional viewership in theatres (Ibid).[5]  Therefore, as Robert Stam would conclude for “garbage” more broadly, the dismissed and overlooked Ecuador bajo tierra movement has no option but to “reveal the social formation as seen “from below” (1998, 24), even when these filmmakers aspired to the same value systems that impose hegemonic control.

Isla Trinitaria and ‘Aesthetics of Garbage’

Applying an allegory of garbage to describe the Ecuador bajo tierra and by extension Jickson’s filmmaking practice can certainly be problematic.  Even the bajo tierra terminology has come into scrutiny by many underground filmmakers who would rather use a guerrilla moniker (Alvear and León 2009), Jickson included (Quintero Boboy 2023).  Scholars like Ramos Monteiro (2016) would propose terms like autodidacta or self-taught to move away from the negative connotations of the bajo tierra, including its unearthed and clandestine assumptions.  While these suggestions are undoubtedly valid, I believe that such concerns should also be explored in relation to Isla Trinitaria’s history of ecological damage, human displacement, and poverty, which also inform Jickson’s film texts.  These trajectories will reveal that, like the Ecuador bajo tierra movement, Isla Trinitaria also carries an assumed expectation of a lesser standing, even to the point of being at times being considered disposable.

Expanding on the development of Isla Trinitaria as an urban slum, it is worth mentioning the role of land traffickers in promoting irregular settlements in the sector.  According to Billy Navarrete who serves as director of the Standing Committee for the Defence of Human Rights (CDH), land traffickers enjoyed a semi-tacit agreement with local authorities during the 1970s and 80s, which allowed them to promise land security and stability to incoming internal migrants (Entrevista Billy Navarrete – Isla Trinitaria | #Sobrevivientes PlanV 2019).  Operating at the border of illegality, land traffickers would facilitate construction materials to build houses, even without proper sewage systems or access to drinking water.  They would also mobilise local groups to ‘protect’ the slums, closely resembling guerrilla forces to counter expropriation efforts by the local police (Ibid).  In short, land traffickers played a two-fold role when negotiating property rights: capitalising on the needs of the collective but also using that collective force to secure political leverage.  Not surprisingly, many of these traffickers remained in the public sphere even after the turn of the 21st century, maintaining important levels of popularity among low-income voters.[6]

Figure 2: Chart of Guayaquil (Bonilla Mena, et al. 2021), highlighting the Guayaquil Ecológico programme surrounding Isla Trinitaria (in green) and the housing development Socio Vivienda II (in purple), where Trinitaria residents were intended to be relocated to.

Without an appropriate urban layout and controlled primarily by land traffickers, Isla Trinitaria experienced an aggressive destruction of the local mangrove.  Starting with the hydraulic filling that consolidated the island, urban waste increased as more families began to populate the area, equally affecting the surrounding estuary regions.  The precarity of these settlements also prompted high levels of violence and organised crime, in addition to heavy consumption and commercialisation of narcotics (García 2016, Naranjo 2016, Torres 2023).  By 2012, when Jackson Jickson produced his first feature film, the only few pockets of native vegetation left were located on the northeast side of the island, specifically near Cooperativa Mélida de Toral, one of Jickson’s shooting locations (García, Un cine crudo y popular surge de la Trinitaria 2015).  While northwards the estuary serves as a natural delimiter for the island, its southern border consists primarily of small scale or privately owned trading ports, visibly constituting a wall of cement that prevents further settlements (Figure 2).  A similar dynamic can be observed alongside the shoreline of the island, where many families were been evicted to build so-called Parques Lineales or linear parks, also featuring cement-based constructions.  Adding to the already mentioned Vía Perimetral that traverses the island, as Susana Morán would state in a journalistic piece for Plan V, “cement is synonymous with legalisation” in Isla Trinitaria (2019). 

Figure 3: Photo record by CDH Guayaquil (2015), published only days before the tragic evictions took place on March 2015

Expanding on these evictions, nearly forty families situated near Cooperativa Mélida de Toral were forcefully expropriated from their homes (Navarrete, Informe Sobre Desalojos Forzosos Isla Trinitaria 2015).  This incident occurred on March 27, 2015.  Without proper notice and due diligence, four hundred armed policemen intervened the area, employing backhoe loaders to destroy these houses, many constructed with the local caña guadua and other vulnerable mixed materials.  From an ecological perspective and in line with the Guayaquil Ecológico programme, this decision was justified by the apparent environmental risk involved by irregular settlements, since many of these houses were built at the shore of the estuary (Mendoza Reynoso 2015).  However, only four years later, the lineal parks that replaced these households were considered “useless” and instead foster illegal activities such as thefts and drug use (Morán 2019).  In this line, considering Mary Douglas understanding of garbage as “matter out of place” (Douglas 2002), Isla Trinitaria continues to appear as an unfortunate ‘hindrance’, just as it did at the time of its hydraulic filling.

Guerrilla filmmaking from ‘The Trinity Island’

Certainly, the convergence of internal livelihood-driven migration, the scarcity of low-income housing, and insufficient strategies promoted by land traffickers, city, and state governments, have resulted in a significant environmental toll for Isla Trinitaria and its inhabitants.  This, compared to the marginality experienced by Jickson as a bajo tierra filmmaker that also aspires to traditional expectations of success based on profitability and commercial exhibition, have equally resulted in film texts that showcase an obvious transnational aspiration but cannot negate their immediate vulnerability.  Therefore, the following section analyses excerpts from two of Jickson’s films: his opera prima Dime hasta cuando (2012) and his sophomore feature Una noche sin sueño (2016).  These films are later compared to a video report by the CDH on the mentioned evictions, arguing that both examples showcase exposed insularity as theorised by Pérez Trujillo.

As stated before, unless acquired through street vendors on Vía Perimetral or similar urban intersections, Jickson’s films are not readily available.  According to Jickson (2023), his films were not shared online due to their sensible content, only uploading few excerpts for advertisement purposes on YouTube.  This decision might also be attributed to preventing piracy; however, the films continue to be requested, particularly by former Isla Trinitaria’s residents.  Jickson states that there is an interest in recalling the landscape of the island prior to the Guayaquil Ecológico programme and similar city-wide beautification project promoted by the city council.  The fact that Jickson’s films were produced around this period already hints to some potential parallels between these events, but also highlights their importance in terms of Isla Trinitaria’s own social memory.

Some obvious aesthetic coincidences can already be observed between the excerpts available from the films and the footage collected in the aftermath of these forceful evictions, each demonstrating their own sense of exposed insularity.  Narratively speaking, Jickson’s first film Dime hasta cuando tells the story of mafia groups fighting for territory in the island, also featuring love triangles and other non-related subplots that complement the film.  One preview available online (Dime Hasta Cuando – La Pelicula, Avances 2012) starts with the title “The Trinity Island” on black, accompanied by eery music that increases in intensity as the first scenes appear.  A handheld wide shot reveals a group of Afro-Ecuadorian teenage boys dressed in rugged sportswear, running through a paved intersection as they discover another boy lying dead on the pavement, covered in blood and construction materials.  The remainder of the preview consists of more criminal activity, such as pickpocketing or robbing a storefront while holding heavy guns.  A brief interlude features a vulnerable Jickson excusing his behaviour to a concerned partner.

The nature of Jickson’s filmmaking explains its unstable camera work, running behind characters to follow action scenes, or experimenting with zoom settings to heighten emotionally charged conversations.  The mobility of prosumer equipment also led to continuity errors between cuts, unbalanced blocking and out of focus compositions.  But it is this lack of artifice in Jickson’s films that further witnesses the conditions of its production practices.  For instance, while the opening scene of the preview is shot on a concrete road, the surrounding houses show mixed materials and walls without plaster.  Other passages feature unpaved roads covered in mud and overgrown vegetation, with houses built from caña guada, a local material that resembles bamboo cane.  The final scene includes construction waste stacked on the side of a dusty road and zinc plates that serve as improvised property fences for the caña households (Figure 4).  Hence, as Morán would later explain (2019), cement constitutes a clear divide in Isla Trinitaria, a staple of the progress narrative promulgated by city and state officials, at the expense of vulnerable residents and the local mangrove.

Figure 4: Still from Jickson’s first film Dime Hasta Cuando (2012)

This exposed insularity is not limited to the landscape of Isla Trinitaria but can also be extended to its effect on Afro-Ecuadorian bodies, in the form of organised crime, violence and substance abuse.  Jickson’s second film Una noche sin sueño(2016) stars Jickson as a successful business owner that loses everything after developing a drug addiction.  The film trailer (Pelicula una noche sin sueño con la participación de la artista maesa 2015) opens with a silhouette of an Afro-Ecuadorian woman lighting what appears to be a marihuana cigarette, outdoors and late into the night.  Her face is out of focus, whereas the overgrown vegetation in the background appears dimly lit and in focus.  The trailer follows with a super-cut montage of the woman seeking more drugs, a group of gang members on motorcycles and carrying guns, and clips of Jickson falling into insanity, waking up in the middle of an abandoned field.  Like in the previous excerpt, Jickson’s character is also confronted by his partner, who asks for an explanation as their house and other properties are about to be embargoed. 

Figure 5: Still from Jickson’s second film Una Noche Sin Sueño (2016)

In terms of aesthetic choices, the unstable camera work, unpolished continuity, and use of non-professional actors are also maintained in Una noche sin sueño.  However, Jickson seems to bring an additional layer of meaning by employing the landscape of Isla Trinitaria as an allegoric signifier.  To illustrate, the opening scene of the trailer also shows the addicted woman scavenging through the dirt, looking for coins to acquire more drugs.  The drug house that she visits is made of caña guadua, whilst the inside of Jickson’s house displays another type of wooden material: carefully carved sculptures to represent their lavished lifestyle.  Lastly, a more obvious connection can be observed in the abandoned field scene.  Shot from a low-angle perspective, two thirds of the frame are composed by construction debris: a mesh of rocks, wood, metal rods and landfill waste.  Behind the mesh, Jickson hunches, out of focus, to caress one of the few plants that remain in the field.  An unplastered wall serves as a backdrop while Jickson tries to make sense of his surroundings.  Almost unintendedly, the porosity of black bodies inhabiting a precarious islandic space appears to be portrayed in this human/ground encounter (Figure 5).

Interestingly, while Jickson’s films constitute fictional portrayals of this exposed insularity, they resonate with related works of non-fiction, in particular a video report by the Standing Committee for the Defence of Human Rights recorded only a few hours after the tragic evictions took place on March 2015  (CDH Guayaquil 2015).  The video, uploaded on YouTube the day after these evictions, opens with a group of young people gathered in front of the camera.  Outdoors and late in the evening, the group appears lit by a singular beam of light.  With a black and white colour correction, they are prompted by a question off screen: “Is this the first time that you have had to sleep on the streets?”, to which they respond altogether: “Yes, for all of us” (Ibid).  Subsequently, the camera walks around the rubble left by the backhoe loaders, featuring children sleeping on top of the debris, covered in blankets.  The camera is guided by worried residents, particularly mothers who express their anxiety on the situation.  The minute-long video closes with a tilt-down shot of two afro-Ecuadorian children attempting to sleep outdoors.

Compared to sensational television reporting or local sitcoms that portray Isla Trinitaria, the CDH report features many of the aesthetic choices of Jickson’s films, which gives validity to their witnessing potential.[7]  The unsteady camera work is justified and even anticipated, given the urgency of events and the stylistic expectations of a journalist report.  The video piece also displays the same housing constructions as Jickson’s films, predominantly built from caña guadua or zinc plates that function as walls.  Like the depiction of waste and construction material, these decisions can be attributed to Jickson’s inability to modify its environment when scouting locations, however, the fact that he chooses to portray such locales despite their reputation as irregular settlements, suggest that they constitute an intrinsic component of Isla Trinitaria’s identity.  

Figure 6: ¿Plan de Contingencia o Indigencia? (Contingency or Indigence Plan? 2015).  Video report by CDH Guayaquil on Isla Trinitaria’s evictions.

This is article has contended that Jackson Jickson’s own filmmaking practice, as well as Isla Trinitaria islandic geography, display exposed insularity as theorised by Axel Pérez Trujillo, given their unique geographical, cultural, and ecological positioning.  This argument has been supported by mapping the capitalist trajectories of trade and waste evident in Jickson’s body of work as a bajo tierra filmmaker, and Isla Trinitaria’s long history of ecological damage, human displacement, and precariousness.  At a more specific level, this exposed insularity has been analysed in the film text of Jackson Jickson, resorting to few excerpts and previews available online.  These have also been compared to a video report by the local Standing Committee for the Defence of Human Rights, constituting an important record of forced evictions and human rights violations in Isla Trinitaria, which take a higher resonance when considering the predominantly Afro-Ecuadorian makeup of the island.  In both instances, Isla Trinitaria is portrayed as an open and vulnerable archipelagic space, prone to the debris of global exchanges of goods and services and the resulting exposed trans-corporality between human and non-human agents.  As Rob Nixon states: “Casualties of slow violence—human and environmental—are the casualties most likely not to be seen, not to be counted.” (2011, 11).  In this sense, despite their technical shortcomings, Jackson Jickson’s films can potentially become a vehicle for these casualties to be seen, either by Isla Trinitaria’s inhabitants and residents directly affected by the illegal expropriations, or even those that, like CDH Guayaquil, can end up also seeing themselves taking action against the mesh of global trajectories of waste.[8]


References

Alaimo, Stacy. 2018. “”Trans-corporeality”.” In Posthuman Glossary, by Rosi Braidotti and Maria Hlavajova, 435. London: Bloomsbury Academic.

—. 2016. Exposed: Environmental Politics and Pleasures in Posthuman Times. Minneapolis: University of Minnesota Press.

Alarcón, Jessica. 2015. Mafia Chumi. 17 May. Accessed June 4, 2023. https://www.youtube.com/watch?v=G6viwrHSFpQ.

Alemán, Gabriela. 2009. “At the Margin of the Margins: Contemporary Ecuadorian Exploitation Cinema and the Local Pirate Market.” In Latsploitation, Exploitation Cinemas, and Latin America, by Victoria Ruétalo and Dolores Tierney, 261-274. New York, London: Routledge.

2010. Más allá del Mall. Directed by Miguel Alvear.

Alvear, Miguel, and Christian León. 2009. Ecuador Bajo Tierra: videografías en circulación paralela. Quito, Ecuador: Ochoymedio.

Avilés Sánchez, Mario. 2015. “El sur de Guayaquil, la zona con más afroecuatorianos.” Diario Expreso. 9 September. Accessed June 4, 2023. https://cidafucm.es/el-sur-de-guayaquil-la-zona-con-mas-afroecuatorianos.

Bartlett, Becky. 2019. “”It happens by accident”: failed intentions, incompetence, and sincerity in badfilm.” In The Routledge Companion to Cult Cinema, by Ernest Mathij and Jamie Sexton, 40-50. London: Routledge. doi:10.4324/9781315668819-6.

Bonilla Mena, Alejandra, Johanna Rodríguez, Manuel Bayón, Stalin Alvarado, Canela Cadena, Gustavo Durán, and Vanessa Bone. 2021. “Turistificación, renovación urbana y ecología política: contestaciones en tres ciudades de la costa ecuatoriana.” Cahiers des Amériques latines 97: 39-65. doi:10.4000/cal.13099.

Bustamante, Emilio, and Jaime Luna-Victoria. 2014. “El cine regional en el Perú.” Contratexto 22: 189-212. https://doi.org/10.26439/contratexto2014.n022.95.

Caselli, Irene. 2012. Ecuador’s film industry sees boom in productions. 12 November. Accessed October 4, 2018. https://www.bbc.co.uk/news/world-latin-america-20166771.

CDH Guayaquil. 2015. ¿Plan de contingencia o de indigencia? 28 March. Accessed June 4, 2023. https://www.youtube.com/watch?v=FOEyIKXEH00.

—. 2015. Orden de Desalojo en Isla Trinitaria es Cruel e Inhumana. 10 March. Accessed June 4, 2023. https://www.cdh.org.ec/ultimos-pronunciamientos/237-orden-de-desalojo-en-isla-trinitaria-es-cruel-e-inhumana.html.

De la Fuente, Anna Marie. 2015. After a Mini-Boom, Local Demand for Ecuadorian Cinema Wanes. 15 May. Accessed October 4, 2018. https://variety.com/2015/film/features/after-a-mini-boom-local-demand-for-ecuadorian-cinema-wanes-1201497804/.

Douglas, Mary. 2002. Purity and Danger: An analysis of concept of pollution and taboo. London: Routledge.

Federación de Centros Chachis de Esmeraldas FECCHE et al. 2017. “Informe Alternativo a los Informe País -Ecuador- 23º-24º Combinados.” Consejo de Protección de Derechos del Distrito Metropolitano de Quito. 1 July. Accessed June 4, 2023. https://proteccionderechosquito.gob.ec/adjuntos/grupos/pueblosIndigenas/Informe_alternativo_discriminacion_racial.pdf.

García, Alexander. 2016. “La Policía decomisa 200 kilos de marihuana en la Isla Trinitaria.” Diario El Comercio. 31 January. Accessed June 4, 2023. https://www.elcomercio.com/actualidad/seguridad/policia-decomiso-marihuana-islatrinitaria-guayaquil.html.

—. 2015. “Un cine crudo y popular surge de la Trinitaria.” Diario El Comercio. 10 August. Accessed June 4, 2023. https://www.elcomercio.com/tendencias/entretenimiento/cine-jacksonjicksonquintero-laplatotamusical-peliculas-guayaquil.html.

Glissant , Édouard . 1989. Caribbean Discourse: Selected Essays. Charlottesville: University Press of Virginia.

Glissant , Édouard , and Hans Ulrich Obrist. 2022. The Archipelago Conversations. New York: Isolarii.

Glissant, Édouard. 1997. Poetics of Relation. Ann Arbor: University of Michigan Press.

González Valencia, Luisa F. . 2020. “Cines populares colombianos. La gorra, un estudio de caso.” Nexus Comunicación 1-12. doi:10.25100/nc.v0i28.9942.

Grainge, Paul. 2017. “Introduction: ephemeral media.” In Ephemeral media: Transitory screen culture from television to YouTube, by Paul Grainge , 1-19. London: British Film Institute.

Haynes, Jonathan. 2016. Nollywood: The creation of Nigerian film genres. . Chicago: University of Chicago Press.

Hermida, César. 2018. “San Lorenzo y su abandono.” Diario El Telégrafo. 2 June. Accessed June 4, 2023. https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/columnistas/15/san-lorenzo-y-su-abandono.

Hjort, Mette, and Duncan Petrie. 2007. Cinema of Small Nations. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Hunter, I Q. 2013. British Trash Cinema. London: British Film Institute.

Jickson, Jackson. 2012. Dime Hasta Cuando – La Pelicula, Avances. 8 May. Accessed June 4, 2023. https://www.youtube.com/watch?v=oF8EKLut_I0.

  1. Dime hasta Cuando. Directed by Jackson Jickson.

—. 2015. Pelicula una noche sin sueño con la participación de la artista maesa. 29 January. Accessed June 4, 2023. https://www.youtube.com/watch?v=8Pl4-FiZ96k.

  1. Una Noche sin Sueño. Directed by Jackson Jickson.

Mendoza Reynoso, Andrés. 2015. “Trinitaria: De la Esperanza al Caos. Una Crónica de lo Consumado.” Revista Línea de Fuego. 28 April. Accessed June 4, 2023. https://lalineadefuego.info/trinitaria-de-la-desesperanza-al-caos-una-cronica-de-lo-consumado-por-andres-mendoza-reynoso/.

Ministerio de Desarrollo Urbano y Vivienda, Ministerio del Ambiente. 2013. “Generación y Restauración de Areas Verdes para la Ciudad de Guayaquil: “Guayaquil Ecológico”.” Ministerio de Desarrollo Urbano y Vivienda (MIDUVI). 1 August. Accessed June 4, 2023. https://www.habitatyvivienda.gob.ec/wp-content/uploads/downloads/2019/06/GUAYAQUIL-ECOLOGICO.pdf.

Morán, Susana. 2019. “Isla Trinitaria: heridas de un brutal desalojo cuatro años después.” Revista Plan V. 18 March. Accessed June 4, 2023. https://www.planv.com.ec/historias/testimonios/isla-trinitaria-heridas-un-brutal-desalojo-cuatro-anos-despues.

Mortimer, Mildred. 1992. “Conquest and Resistance in Edouard Glissant’s Poetry.” L’Esprit Créateu 32 (2): 65-76. doi:10.1353/esp.1992.0002.

Naranjo, Karla. 2016. “Dos sectores de la Isla Trinitaria serán intervenidos.” Diario El Telégrafo. 14 September. Accessed June 4, 2023. https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/judicial/12/secretaria-anuncia-intervencion-de-la-isla-trinitaria-para-combatir-microtrafico.

Navarrete, Billy, interview by Revista Plan V. 2019. Entrevista Billy Navarrete – Isla Trinitaria | #Sobrevivientes PlanV (13 June). https://www.youtube.com/watch?v=wv4ZHgwAVjs.

—. 2015. “Informe Sobre Desalojos Forzosos Isla Trinitaria.” Comité Permanente por la Defensa de los Derechos Humanos CDH. March – April. Accessed June 4, 2023. http://s3.amazonaws.com/cdhgye/Informe-Desalojo-Forzoso-Isla-Trinitaria-CDH.pdf.

Nixon, Rob. 2011. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Cambridge: Harvard University Press.

O’Pray, Michael. 2006. “American Underground Cinemas of the 1960s.” In Contemporary American Cinema, by Linda Ruth Williams and Michael Hammond, 62-72. New York: McGraw Hill Education.

Párraga, Miguel. 2021. “”Cuando estás en drogas, te marginan”, dice Jessica Alarcón, conocida como ‘Mafia Chumi’.” Diario Extra. 20 July. Accessed June 4, 2023. https://www.extra.ec/noticia/actualidad/drogas-marginan-dice-jessica-alarcon-conocida-mafia-chumi-55045.html.

Ponce-Cordero, Rafael. 2019. “Cine Bajo Tierra: Ecuador’s Booming Underground Cinema in the Aftermath of the Neoliberal Era.” In A Post-Neoliberal Era in Latin America?: Social conflicts and cultural responses, by Daniel Nehring, Magdalena López and Gerardo Gómez Michel, 93-114. Bristol: Bristol University Press.

Presidencia de la República del Ecuador. 2013. Invasiones atentan contra las condiciones de pobreza en el país. 11 May. Accessed June 4, 2023. https://www.presidencia.gob.ec/invasiones-atentan-contra-las-condiciones-de-pobreza-en-el-pais/.

Quintero Boboy, Jackson Yixon, interview by Maria Fernanda Miño. 2023. Entrevista (12 April).

Ramos Monteiro, Lúcia. 2016. ““Filmo, luego existo”. Filmografías en circulación paralela en Ecuador.” Fuera de Campo 1 (1): 41-51.

Redacción Guayaquil. 2010. “Tres populosos barrios bordean la congestionada vía Perimetral.” Diario El Comercio. 16 September. Accessed June 4, 2023. https://www.elcomercio.com/actualidad/ecuador/tres-populosos-barrios-bordean-congestionada.html.

Schaefer, Eric. 94-97. “Exploitation films: Teaching sin in the suburbs.” Cinema Journal 47 (1): 2007.

Silva Santisteban, Rocío. 2007. “Fotocopias: por una política cultural latinoamericana.” In Industrias culturales: máquina de deseos en el mundo contemporáneo, by Santiago López Maguiña, Gonzalo Portocarrero Maisch, Rocío Silva Santisteban, Juan Carlos Ubilluz and Víctor Vich, 249-274. Lima: Red para el desarrollo de las ciencias sociales en el Perú.

Sitnisky, Carolina. 2018. “Rethinking Contemporary Ecuadorian Cinema.” In The Precarious in the Cinemas of the Americas, by Constanza Burucúa and Carolina Sitnisky, 183-199. Cham: Palmgrave Macmillan.

Stam, Robert. 1998. “Hybridity and the Aesthetics of Garbage: the Case of Brazilian Cinema.” Estudios Interdisciplinarios De América Latina Y El Caribe 9 (1): 9-26. http://www3.tau.ac.il/ojs/index.php/eial/article/view/1091.

Torres, Martha. 2023. “Sin números claros para luchar contra las drogas en la ciudad.” Diario Expreso. 17 April. Accessed June 4, 2023. https://www.expreso.ec/guayaquil/numeros-claros-luchar-drogas-ciudad-157593.html.

Trujillo, Axel Pérez. 2022. “Exposed insularities: Islands, capitalism and waste in Jorge Furtado’s Ilha das Flores (1989).” Edited by Antonio Gómez and Francisco J Hernández Adrián. The Film Archipelago: Islands in Latin American Cinema (Bloomsbury Academic) 131–152. doi:10.5040/9781350157996.ch-6.

Urdánigo , Elías. 2013. La Perla Negra. Accessed June 4, 2023. https://www.ochoymedio.net/la-perla-negra/.

Yépez, Eduardo. 2016. Jackson Jickson, un productor de cine independiente que le da realce a la Isla Trinitaria. 2 May. Accessed July 25, 2023. https://www.evafm.net/sitio/jackson-jickson-productor-cine-independiente-le-da-realce-la-isla-trinitaria/

Biography

Dr María Fernanda Miño Puga is an Associate Lecturer at the University of St Andrews, Department of Film Studies. She is currently working on her first monograph entitled “Ecuadorian Cinema for the 21st century”, where she examines the intersection between film narratives, aesthetics, and production practices in Ecuadorian Cinema, and their relationship to film policy and industry in the 21st century.  She holds a PhD from the University of Saint Andrews (Scotland, UK), and two master’s degrees from Lindenwood University (St Louis, Missouri).  More recent interests include the concept of Buen Vivir (Good Living) in indigenous film and media, particularly in connection to decoloniality and the rights of nature.  Previous publications include research on political documentary, collective memory, participatory video practices in disaster settings, as well as local identities. 


[1] The unavailability of these films, despite their remembrance and impact in local culture, speak of their ephemeral condition.  Paul Grainge describes the ephemeral as connoting “the evanescent, transient and brief… anything short-lived” (2017, 1).  This connotation also carries applications related to the peripheral, throwaway, and to questions of cultural value (Ibid), which directly relates to the positioning of Jickson’s films.  As a personal anecdote, unable to retrieve the DVDs of the films which I had previously acquired through street vendors, I reached out to Mr Jickson, who coincidentally was in the process of re-editing them.  In this sense, the initial films can be said to be irretrievable in their original form.

[2] One of Jickson’s shooting locations in Isla Trinitaria is Cooperativa Independencia 2, commonly known as ‘Nigeria’.  According to Urdánigo (2013), the nickname gained popularity in 2002, when residents chose to wear the Nigerian jersey during a local football tournament.  This anecdote further illustrates the racial makeup of the island as well how the population of the island identifies itself.

[3] Urdánigo emphasis on los muchachos finds resonance in a viral video circulated by Trinipuerto resident Jessica Alarcón, commonly known as ‘Mafia Chumi’ (2015).  Recorded on a mobile phone, the video features Alarcón smoking a marihuana joint and greeting her fellow muchachosdown the street.  After serving time in jail for alleged possession of drugs, Alarcón still aspires to become a television reporter (Párraga 2021)

[4] On the relation between badness in film and incompetence, see Bartlett (2019)

[5] Alemán, for instance, refers to illegal distribution avenues such as piracy as a means to overcome coloniality (2009, 263).  Analysing the politics of copyright and drawing on the work on Rocío Silva Santistévan (Silva Santisteban 2007), Alemán defends the use of photocopies to make available otherwise inaccessible film education and resources.  This line of reasoning would serve to further support her argument against giving a definitive latsploitation label to EBT films. 

[6] Sebastián Cordero’s film Sin Muertos No Hay Carnaval (Such is Life in the Tropics, 2016) portrays some of these dynamics for an unspecified urban slum in the city of Guayaquil.  The film was Ecuador’s official entry for the Academy Awards.

[7] On this note, two specific examples can be mentioned: En Carne Propia (In True Blood, 2008-2021) a news programme characterised by sensationalist stories aimed at low-income households, and La Trinity (2016-2017) a local sitcom that uses Isla Trinitaria as its main locale.  According to Jickson (2023), this latter example was directly inspired by him.

[8] As previously stated, the two films mentioned in this article are currently being re-edited, expected to be uploaded to social media soon. Jickson is currently working on a new project called Negro Mío (My Negro 2023) which he intends to turn into a Netflix Original Series (Quintero Boboy 2023).

‘Text-Praxis’ and Modes of Production: Harun Farocki’s Collected Writing Between 1964 and 2000

DOI: 10.15664/fcj.v20i0.2500

 

Books: Tom Holert and Volker Pantenburg (eds.), Harun Farocki – Schriften Band 3, 4 and 6 (Köln: Walther König, 2018-2021)

 

Warranting two retrospectives in 2017, and an ever-growing community of scholars and critics, the German filmmaker and video artist Harun Farocki has over the past two decades become a household name in essay film, documentary and art film practices in Germany and abroad. A self-proclaimed “outsider” of the New German cinema during its prime, Farocki pursued a distinct Brechtian, political and reflexive filmmaking across more than 100 films and video installations over five decades. Although close to the political filmmaking of his much-admired contemporaries Danièle Huillet, Jean-Marie Straub and Jean-Luc Godard, Farocki also left his mark on contemporary artists and filmmakers, such as Christian Petzold – with whom he later collaborated – Jill Godmilow, Hito Steyerl and Trevor Paglen. Through his work on machine vision and operational images, Farocki further inspired studies on the histories and impact of media technology, which is now slowly evolving into its own field of study.[1]

Since Farocki’s death in 2014, the Harun Farocki Institut has worked to regroup his prolific body of writing in German with the publishing house Walther König and the Neuer Berliner Kunstverein (n.b.k.), leading to the publication of numerous, affordable booklets comprising short texts by, on, and related to, Farocki.[2] These include Farocki’s autobiography Harun Farocki: Zehn, zwanzig, dreissig, vierzig / Harun Farocki: Ten, Twenty, Thirty, Forty (2017) as well as a new German release of Speaking about Godard (1998), written with the feminist film scholar Kaja Silverman. Among these efforts, the editors and long-term analysts of Farocki’s filmmaking Volker Pantenburg and Tom Holert have collected his “scattered texts” in a comprehensive series of previously-published, or openly-circulated texts written between 1964 and 2000.[3] Here Farocki’s letters, reflections, manifestos, teaching notes, columns, film reviews, production material and essays come together chronologically across three separate volumes; Meine Nächte mit den Linken: Texte 1964–1975 / My Nights with the Left: Texts 1964–1975 (2018), Ich habe genug!: Texte 1976–1985 / I’ve Had Enough!: Texts 1976–1985 (2019) and Unregelmäßig, nicht regellos: Texte 1986–2000 / Irregular, not without Rules: Texts 1986–2000 (2021).

The broad divisions signal practical evolutions in Farocki’s writing habits. The first phase covers his early critical writing in the 1968 student movement and during his time in television in the 1970s. The second contains his regular film criticism for Filmkritik and material on his first major films Between Two Wars (1978) and Before your Eyes Vietnam (1982). The third comprises his texts written between 1986 and 2000, which comment more directly on his films and include his most well-known articles, as Farocki gradually reached a wider audience in the 1990s.

The collection distinguishes itself through its extraordinary breadth of materials, encompassing thirty-six years of text production. Until now, Farocki’s written output has been dispersed across various publications with the exception of Harun Farocki: Nachdruck / Imprint (2001), which focused on translating a handful of now popular texts, such as “Dog from the Freeway” (1982), “Reality would have to Begin” (1988), “Risking his Life: Images of Holger Meins” (1998) and “Controlling Observation” (1999), into English.[4] While the German collection’s completist ambition and linear, sequential structure might overwhelm even Farocki’s most avid fan, the strength of its compilation resides in its impressive breadth of scope. At the outset, it reveals the eclectic range of Farocki’s interests; from the film auteurs and theorists of his times, the impact of television and new computer imaging systems, to cybernetics, Bertolt Brecht and shopping malls. All of these matters are to be found in Farocki’s remarkably wide-ranging writings – centred, first and foremost, around the moving image and film production. The inherent historicity of Holert and Pantenburg’s efforts at contextualising Farocki’s writings uncovers these various influences whilst tracing his professional trajectory and often exposing the economic reality underlying his principled career “working at the margins” of the cultural industry.[5] In this manner, the editors bring to light the singular political mode of production with which Farocki wrote, and find a generative point of contact with his filmmaking.

In the first volume My Nights with the Left, the title of Pantenburg’s epilogue “The Work of Authorship” encapsulates Farocki’s early writings as a cultural critic for West Berlin’s newspapers to finance his independence having left home at a young age. Compelled by a personal and political urge towards self-determination and his passion for culture, he approached many different subjects in his first short reviews and articles, where cinema was only one of many interests alongside the theory of Roland Barthes, the poetry of Vladimir Mayakovsky and a car mortuary. For this period, Pantenburg carefully draws out the fundamental principles of self-reflection with which Farocki views and treats cultural objects through writing. Borrowing from Kaja Silverman’s description of Godard – greatly admired by Farocki – as an “author-recipient”, Pantenburg explains how Farocki preserves the “fracture lines and stages of processing” with which he adapts material on the page, deliberately foregrounding his practice based on the threefold consolidation of “reading, perceiving, learning.”[6] By focusing on Farocki’s autodidactic, (self-)reflective and interdisciplinary method, Pantenburg convincingly advances a lucid perspective through which Farocki’s writing and filmmaking come to share an elemental artistic praxis.

In fine detail, recourse to personal notes and conversations with Farocki’s contemporaries, Pantenburg’s extensive, biographical contextualisation of these articles brings nuance to this, still barely known, early period of Farocki’s filmmaking, which has until now been dominated, or even overshadowed, by his involvement in the 1968 student movement.[7] Next to Farocki’s bold and provocative calls for political agitation through film in the cinephile film magazines Filmkritik and film, Pantenburg incorporates Farocki’s retrospective thoughts on May ’68, such as “When I was 22” (circa 1976), explaining how Farocki’s close friendship with Christian Semler, a key figure in the student movement, overly impressed him as a young student at the Deutsche Film- und Fernsehschule Berlin (dffb) and dictated their collaborative article “Hoffmann yes – Antonioni no” (1965). Pantenburg also uncovers interesting anecdotes in elaborate footnotes, which demonstrate the intricacies of Farocki’s various activities at the time: for example, Farocki’s attempts at playwriting in a script entitled “Hundred Days of the Big Apple” (circa 1964), or his evaluation by the esteemed German film critic Enno Palatas. With such attention to what might seem like trivia, Pantenburg traces Farocki’s singular path within the general social unrest and artistic collectivism during these tumultuous years without losing sight of the political principles of independence, artistic freedom and Marxist values that would characterise Farocki throughout his career.

Aside from Farocki’s experiment with Ampex video technology in Ohne Titel oder: ein Wanderkino für Technologen / Untitled or: a Traveling Cinema for Technologists (1968), Farocki’s early student activist films are markedly absent from his writing in this period. Instead, Pantenburg takes the opportunity to address the lesser-known histories of Farocki’s unfinished projects like the eight reels of Super 8 film Farocki shot in South America in 1967 or the Marxist collaborative project AUVICO with Hartmut Bitomsky – aborted presumably under the demands of an increasingly profit-driven television industry. Pantenburg’s research on the television channel WDR effectively feeds into his precise history of Farocki’s move towards television, picking up early traces of recurring subjects in Farocki’s oeuvre along the way, such as Roland Barthes and the motive of the cutting table.[8] In this volume’s obscure catalogue, Farocki’s critical articles on television in the 1970s and his writing on the video experiment Traveling Cinema for Technologists, however, stand out, suggesting that the influence of TV and video on his approach to cinema and filmmaking still remains largely understated.

Comprising texts from 1976 onwards, the second volume I’ve Had Enough! focuses on Farocki’s contributions to the film magazine Filmkritik where he became an integral part of the editorial team in 1974. Pantenburg’s knowledge of the history of this cinephile magazine – still fairly unknown to anglophone scholarship – bears on his appreciation for these texts and sheds light on Farocki’s critical approach and idiosyncratic style, which is oftentimes difficult to grasp without context.[9] Through archival research and conversations with former writers, he discloses Filmkritik’s collective political project and ardent pursuit of intellectual freedom in cultural journalism, unwilling to cater to the cultural industry. Here Farocki and the magazine’s community of critics eschew being topical and, instead, focus on principle. As the former Filmkritik writer Susanne Röckel summarises: “No clichés, no scene jargon, no culture journalist jargon. Accurate wording. […] Very great freedom in terms of content.”[10] By maintaining the focus on modes of production from the previous volume, Pantenburg manages to find a common thread in a specific code of practice, a “Text-Praxis”, explaining Farocki’s own contributions and editorial choices as well as the “bizarreness of this weird magazine” and its “act of resistance in thought”, to use Farocki’s own words.[11] Headlined by Farocki’s rave against a stereotypical cinema culture “I’ve had enough!” from 1985, closing the volume’s extensive list of 107 titles, the second volume tells the story of an enthusiastic defiance against intellectual rigidity, while taking note of the serious financial precarity Farocki experienced during this time, which led him to abandon his mission with the magazine in 1983.

Farocki’s style as a film critic, which has not been re-evaluated since the first edited collection on Farocki’s work Der Ärger mit den Bildern / The Trouble with Images (1998), almost retreats behind the intricacies of Filmkritik’s history. But a concise summary of his approach to film analysis and criticism would probably do injustice to his polarising style, associative method and tendency for self-mockery. As Pantenburg explains, “Farocki invents scenes, thinks up entire interviews (such as with Truffaut) instead of conducting them, and heads straight for inconspicuous details.”[12] Indeed, Farocki’s reviews are opinionated, noticeable when he begins a review of Franco Zeffirelli’s Endless Love (1981) with “[a] love story – but love cannot be seen” or describes Eduardo de Gregorios’s La Memoire courte (1979) as “[n]o filmic intelligence and a lot of diligence”.[13] Despite this, Farocki’s refusal to impose ponderous ambiguities, abstractions or platitudes on films is genuine and refreshing where he often demonstrates a specific point by simply describing scenes from his singular perspective as in his review of Charles Laughton’s The Night of the Hunter where he illustrates – “one of the most beautiful images from the picture book of film history” – Shelley Winter drifting underwater with the sentence: “Her long hair floats around her, algae want to embrace her.”[14] Such methods occasionally generate insightful and, crucially, funny observations. In his reading of Godard’s Passion (1982), Farocki – quite ambivalent about the charisma of Isabelle Huppert, Hanna Schygulla and Michel Piccoli in the film – borrows a famous line from Comte de Lautréamont’s The Songs of Maldoror (1868/9) and comically remarks: “There are also three instances in the film where the characters meet, like a sewing machine and an umbrella on the dissection table.”[15]

Next to the tremendous material from Filmkritik, Farocki’s writing for Between Two Wars and Before your Eyes Vietnam could easily be overlooked. But its production material and a full Filmkritik dossier offer Pantenburg a glimpse into the elusive lines between Farocki’s writing and filmmaking and the discrepancies between the written concepts and the actual films.[16] In relation to Farocki’s filmmaking, Pantenburg also unveils here many core influences from this period; such as his engagement with the economist Alfred Sohn-Rethel, early discussions on surveillance images and interest in the codes and tropes of cinema in “Shot / Countershot” (1981). The second volume similarly incorporates several little-known documents. For example, Farocki’s teaching notes exhibit the virtually unknown pedagogy underlying his seminars at the dffb, having inspired his mentee Petzold and other Berlin school filmmakers. Additionally, “This is the saddest story ever” (1976) and “Hello Mr Roßmann” (1983) attest to Farocki’s admiration and friendship with Huillet and Straub. Although generally absent from these collections, Farocki’s correspondences and exchanges with other theorists, intellectuals and filmmakers could easily fill yet another publication.[17]

The last volume (to date) compiles articles between 1986 and 2000 including some of his most discussed texts, at a time when Farocki began to elicit serious consideration from critics and scholars across the globe with the release of Bilder der Welt und Inschrift des Krieges / Images of the World and the Inscription of War (1988), Kaja Silverman’s dossier in Discourse in 1993, and his move into the gallery space in 1995 with the installation Schnittstelle / Interface (1995). While Farocki wrote less vigorously in these years, his output became more directly related to his films in essays or commentaries commissioned for screenings or exhibitions. Here Holert meticulously describes the evolution of Farocki’s concern with the technological history and paradigm shifts in the production of images reflected in his interests and encounters during that time – interacting with Vilém Flusser, Jean Baudrillard or Friedrich Kittler – and brings useful insights and clarity into an already established debate in Farocki’s scholarship. He also manages to bring together previous insights into constructive observations on Farocki’s writing career. For example, he remarks how the collapse of socialist regimes recalibrated Farocki’s political awareness and his post-1968 generation, noting how his renewed engagement with the photographic image springs from an underlying fascination with the mediation of history in culture:

For Farocki, reading the traces of historical upheavals in the documents of culture, which – with Walter Benjamin – are also always barbaric ones, has long been one of his central projects. In the years between 1985 and 1989 in particular, the photographic image became the most important object of this hermeneutic interest.[18]

Holert’s attention to Farocki’s analytical commitment to forms of perception and visual interpretation identifies a connotative essayism in Farocki’s writing indicating a thinking in “nodal points”, borrowed from Farocki’s reading of Flusser, and skilfully connects the third volume to its predecessors and their focus on textual praxis.[19]

While the last volume contains fewer texts (and thus surprises), it compiles the core material to some of Farocki’s best known films: As You See (1986), How to Live in the FRG (1990), his collaboration with Andrei Ujică Videograms of a Revolution (1992) and Interface (1995). However, a few lesser-known texts such as “How Film sees?” (1990), “The Worldimage” (1992) or “Encyclopaedia Harun Farocki” (1998) attest to Farocki’s sustained reflection on images and image-making in this period with perceptive and memorable comments such as “[w]e [documentary filmmakers] make films with the light of others” or, commenting on technical images, “[s]oon images no longer want to depict, but to model.”[20]

In addition, the collection has invested a lot of care into the framing of the texts with images from Farocki’s personal life and his films as well as cover pictures of Filmkritik, photographs from his productions, scans of his letters and film stills from Godard’s Passion or Peter Nestler’s Spain! (1973). The volumes also stay true to the original presentation of the texts by including diagrams or drawings published with the articles and keeping Farocki’s occasionally peculiar arrangement of text, sometimes writing in bold or elsewhere without capitals, sometimes publishing big blocks of text, then lists of short statements like a manifesto. The editors’ attention to detail and recourse to Farocki’s biography, moreover, complement their detailed histories with countless intriguing, comical anecdotes; for example – a personal favourite – the time Farocki invited the critics of his film Between Two Wars to (meta-)criticise their reviews.[21]

Overall, Pantenburg and Holert remain sensitive to the fact that Farocki practiced writing and filmmaking as a complementary, unfinished project and maintain this energy in the books by avoiding restricting, overarching categorisations and, instead, openly signal omissions, confusions and gaps in the archive.[22] Because of the publications’ restraint, where only evident misprints were “tacitly corrected”, research on the yet unknown parts of Farocki’s work is left to others. Hopefully, more texts will also be translated for the anglophone world where his 1968 activism, his TV critique and the broader history of his engagement with visual technologies could bring new insight into Farocki’s influential status as a reader and theorist of images.[23] Nonetheless, with this collection, the Harun Farocki Institut equips any German-speaking researcher with elaborate, solid detail and rigorously outlined material, presented in a way that is as honest, open and unreserved as Farocki himself. Luckily, “[m]ore volumes will follow.”[24]

 

Notes

[1] For relevant scholarship, see: Jens Eder and Charlotte Klonk ed., Image Operations: Visual Media and Political Conflict (Manchester: MUP, 2017); and Jussi Parikka, Operational Images (Minneapolis, London: University of Minnesota Press, 2023 [forthcoming]). Current research projects dedicated to Farocki’s operational images include Parikka’s and Tomáš Dvořák’s international project “Operational Images and Visual Culture: Media Archaeological Investigations”, started in 2019, and Laliv Melamed’s project “Optiken der Opazität: Das kulturelle Leben der operativen Bilder” at “Konfigurationen des Films” in Frankfurt-am-Main.

[2] In this respect, the Harun Farocki Institut also has a comprehensive online archive listing Harun Farocki’s texts and an extensive bibliography of his scholarship: https://www.harun-farocki-institut.org/en/.

[3] Volker Pantenburg’s and Holger Glinka’s editorial note in Harun Farocki – Ich habe genug!: Texte 1976–1985, Band 4 (Köln: Walther König, 2019), p. 467. All translations are my own, unless indicated otherwise.

[4] See Susanne Gaensheimer, and Nicolaus Schafhausen, Harun Farocki – Nachdruck / Imprint: Texte / Writings (New York: Lukas & Sternberg; Berlin: Vorwerk 8, 2001). Most notably Harun Farocki’s writing was published in edited collections on his work such as, in German, Ulrich Kriest, and Rolf Aurich (ed.), Der Ärger mit den Bildern: die Filme von Harun Farocki (Konstanz: UVK Medien, 1998); and, in English, Thomas Elsaesser (ed.), ‘Working at the Margins: Film as Form of Intelligence,’ in Harun Farocki: Working on the Sight-Lines (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2004).

[5] Thomas Elsaesser (ed.), ‘Working at the Margins: Film as Form of Intelligence,’ in Harun Farocki: Working on the Sight-Lines (Amsterdam: Amsterdam University Press, 2004), pp. 95–107.

[6] Volker Pantenburg (ed.), ‘Die Arbeit der Autorschaft: Zu Harun Farockis frühen Texten,’ in Harun Farocki – Meine Nächte mit den Linken: Texte 1964–1975, Band 3 (Köln: Walther König, 2018), p. 255.

[7] Volker Pantenburg’s afterword and five of these early texts were published recently in Grey Room vol. 79 (Spring 2020): https://direct.mit.edu/grey/issue/number/79.

[8] See Volker Pantenburg (ed.), “TV essay Dossier, I: The Case of the Westdeutscher Rundfunk (WDR),” Critical Studies in Television: The International Journal of Television Studies vol. 14, no. 1 (2018).

[9] See, for example, Volker Pantenburg’s Kracauer Lecture in 2018 entitled “FILMKRITIK, 1975 to 1984: A Partisan Film Journal between Cinema and Television”: https://www.kracauer-lectures.de/en/winter-2017-2018/volker-pantenburg.

[10] Volker Pantenburg (ed.), ‘Film-Praxis und Text-Praxis: Harun Farocki und die Filmkritik,’ in Ich habe genug!, p. 455.

[11] Ibid., p. 454.

[12] Ibid., p. 463.

[13] Harun Farocki, ‘Eduardo de Gregorio: La Mémoire courte,’ in Ich habe genug!, p. 367; and ‘Endlose Liebe,’ in Ich habe genug!, p. 336.

[14] Harun Farocki, ‘Charles Laughton: The Night of the Hunter,’ in Ich habe genug!, p. 362.

[15] Harun Farocki, ‘Godard, Passion,’ in Ich habe genug!, p. 416.

[16] Pantenburg (ed.), ‘Film-Praxis und Text-Praxis,’ p. 460.

[17] See, for instance, Harun Farocki, ‘Das ist die allertraurigste Geschichte’ in Ich habe genug!, p. 32; and ‘Guten Tage, Herr Roßmann,’ in Ich habe genug!, p. 425–428.

[18] Tom Holert (ed.), ‘Analyse ohne Zerstörung: Harun Farockis Wege und Umwege der 1980er- und 1990er- Jahre,’ in Harun Farocki – Unregelmäßig, nicht regellos: Texte 1986–2000, Band 5 (Köln: Walther König, 2019), p. 319.

[19] Ibid.

[20] Harun Farocki, ‘Enzyklopädie Harun Farocki,’ in Unregelmäßig, nicht regellos, p. 272; and “Weltbild,” in Unregelmäßig, nicht regellos, p. 203.

[21] Pantenburg (ed.), ‘Film-Praxis und Text-Praxis,’ pp. 459–460.

[22] Note in this respect, for example, Tom Holert’s footnote for his opening quotation from a Farocki letter adding to the reference the commentary: “The context in which this letter was written and should be read has yet to be determined.”; or, in his filmmaking, Erika Balsom’s article on Farocki’s unfinished project Moving Bodies in Erika Balsom, ‘Moving Bodies: Captured Life in the late Works of Harun Farocki,’ Journal of Visual Culture, vol. 18, no. 3 (2019): 358–377.

[23] Pantenburg’s and Glinka’s editorial note in Ich habe genug!, p. 467.

[24] Ibid., p. 470.

 

Author Biography:

Laura Lux is a PhD candidate in the German Department at King’s College London. Her PhD research analyses the early films, video practices, and texts of the German essay filmmaker Harun Farocki in the context of the West German 1968 student movement and the media. Between 2018 and 2020, she worked for the GSSN project ‘Circulating Cinema’ and taught as a GTA at King’s College. In 2021, she was invited to deliver the annual Sylvia Naish Research Student Lecture by the Institute of Modern Languages Research in London and has held presentations at the annual BAFTSS conference and Visible Evidence.